| L01 | Pnp_1_4 | εἵλκυσάν σε, ὀπίσω σου εἰς ὀσμὴν μύρων σου δραμοῦμεν. Εἰσήνεγκέν με ὁ βασιλεὺς εἰς τὸ ταμίειον αὐτοῦ. Ἀγαλλιασώμεθα καὶ εὐφρανθῶμεν ἐν σοί, ἀγαπήσομεν μαστούς σου ὑπὲρ οἶνον· εὐθύτης ἠγάπησέν σε. | |||||||||||||||||||||||||||||
| L02 | Pnp_1_4 | εἵλκυσάν (G1670) σε, (G4571) ὀπίσω (G3694) σου (G4675) εἰς (G1519) ὀσμὴν (G3744) μύρων (G3464) σου (G4675) δραμοῦμεν. (G5143) Εἰσήνεγκέν (G1533) με (G3165) ὁ (G3588) βασιλεὺς (G935) εἰς (G1519) τὸ (G3588) ταμίειον (G5009) αὐτοῦ. (G846) Ἀγαλλιασώμεθα (G21) καὶ (G2532) εὐφρανθῶμεν (G2165) ἐν (G1722) σοί, (G4671) ἀγαπήσομεν (G25) μαστούς (G3149) σου (G4675) ὑπὲρ (G5228) οἶνον· (G3631) εὐθύτης (G2118) ἠγάπησέν (G25) σε. (G4571) | |||||||||||||||||||||||||||||
| L03 | Pnp_1_4 | They have drawn thee: we will run after thee, for the smell of thine ointments: the king has brought me into closet: let us rejoice and be glad in thee; we will love thy breasts more than wine: righteousness loves thee. (Song of Solomon 1:4 Brenton) | |||||||||||||||||||||||||||||
| L04 | Pnp_1_4 | Pociągnij mnie za sobą! Pobiegnijmy! Wprowadź mnie, królu, w twe komnaty! Cieszyć się będziemy i weselić tobą, i sławić twą miłość nad wino; jakże słusznie cię miłują! (Pnp 1:4 BT_4) | |||||||||||||||||||||||||||||
| L05 | Pnp_1_4 | εἵλκυσάν | σε, | ὀπίσω | σου | εἰς | ὀσμὴν | μύρων | σου | δραμοῦμεν. | Εἰσήνεγκέν | με | ὁ | βασιλεὺς | εἰς | τὸ | ταμίειον | αὐτοῦ. | Ἀγαλλιασώμεθα | καὶ | εὐφρανθῶμεν | ἐν | σοί, | ἀγαπήσομεν | μαστούς | σου | ὑπὲρ | οἶνον· | εὐθύτης | ἠγάπησέν | σε. |
| L06 | Pnp_1_4 | ἑλκύω | σέ | ὀπίσω | σοῦ | εἰς | ὀσμή | μύρον | σοῦ | τρέχω | εἰσφέρω | μέ | ὁ | βασιλεύς | εἰς | ὁ | ταμεῖον | αὐτός | ἀγαλλιάω | καί | εὐφραίνω | ἐν | σοί | ἀγαπάω | μαστός | σοῦ | ὑπέρ | οἶνος | εὐθύτης | ἀγαπάω | σέ |
| L07 | Pnp_1_4 | ciągnąć, wlec; zachęcić do przyjścia | ciebie | z tyłu, do tyłu | ciebie, twojego | do, ku; w, na | zapach, woń; aromat | maść, olejek; nard lub inny balsam | ciebie, twojego | biec | wprowadzać, wnosić | mnie (biernik od "ja") | — | król; przywódca | do, ku; w, na | — | wewnętrzna komnata, pokój; magazyn, spiżarnia | on, ona, ono | radować się intensywnie, skakać z radości | i, również | cieszyć się, świętować | w, wewnątrz | tobie | kochać bezinteresownie | pierś, sutek | ciebie, twojego | nad, ponad; z powodu | wino | prawość, uczciwość | kochać bezinteresownie | ciebie |
| L08 | Pnp_1_4 | (G1670) | (G4571) | (G3694) | (G4675) | (G1519) | (G3744) | (G3464) | (G4675) | (G5143) | (G1533) | (G3165) | (G3588) | (G935) | (G1519) | (G3588) | (G5009) | (G846) | (G21) | (G2532) | (G2165) | (G1722) | (G4671) | (G25) | (G3149) | (G4675) | (G5228) | (G3631) | (G2118) | (G25) | (G4571) |
| L09 | Pnp_1_4 | ei(/lkusa/n | se, | o)pi/sO | sou | ei)s | o)smE\n | mu/rOn | sou | dramou=men. | *ei)sE/negke/n | me | o( | basileu\s | ei)s | to\ | tami/eion | au)tou=. | *)agalliasO/meTa | kai\ | eu)franTO=men | e)n | soi/, | a)gapE/somen | mastou/s | sou | u(pe\r | oi)=non· | eu)Tu/tEs | E)ga/pEse/n | se. |
| L10 | Pnp_1_4 | heilkysan | se, | opisO | su | eis | osmEn | myrOn | su | dramumen. | eisEnenken | me | ho | basileus | eis | to | tamieion | autu. | agalliasOmeTa | kai | eufranTOmen | en | soi, | agapEsomen | mastus | su | hyper | oinon· | euTytEs | EgapEsen | se. |
| L11 | Pnp_1_4 | VAI_AAI3P | RP_AS | P | RP_GS | P | N1_ASF | N2N_GPN | RP_GS | VF2_FAI1P | VAI_AAI3S | RP_AS | RA_NSM | N3V_NSM | P | RA_ASN | N2N_ASN | RD_GSM | VA_AMS1P | C | VC_APS1P | P | RP_DS | VF_FAI1P | N2_APM | RP_GS | P | N2_ASM | N3T_NSF | VAI_AAI3S | RP_AS |
| L12 | Pnp_1_4 | they-DRAG-ed | you(sg) (acc); your/yours(sg) (voc) | behind | you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen) | into (+acc) | odor/bouquet (acc) | ointments (gen); Myra (gen) | you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen) | we-will-RUN | he/she/it-BRING IN-ed | me (acc) | the (nom) | king (nom) | into (+acc) | the (nom|acc) | storeroom (nom|acc|voc) | him/it/same (gen) | we-should-be-EXULT-ed | and | we-should-be-CELEBRATE/BE-ed-MERRY | in/among/by (+dat) | you(sg) (dat); your/yours(sg) (nom|voc); (fut opt) | we-will-LOVE | breasts (acc) | you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen) | above (+acc), on behalf of (+gen) | wine (acc) | uprightness (nom|voc) | he/she/it-LOVE-ed | you(sg) (acc); your/yours(sg) (voc) |
| L13 | Pnp_1_4 | draw | you | in back | of you | into | scent | ointment | of you | run | bring in | me | the | monarch | into | the | chamber | he | jump for joy | and | celebrate | in | you | love | breast | of you | over | wine | straightness | love | you |
| L14 | Pnp_1_4 | Pnp_1_4_1 | Pnp_1_4_2 | Pnp_1_4_3 | Pnp_1_4_4 | Pnp_1_4_5 | Pnp_1_4_6 | Pnp_1_4_7 | Pnp_1_4_8 | Pnp_1_4_9 | Pnp_1_4_10 | Pnp_1_4_11 | Pnp_1_4_12 | Pnp_1_4_13 | Pnp_1_4_14 | Pnp_1_4_15 | Pnp_1_4_16 | Pnp_1_4_17 | Pnp_1_4_18 | Pnp_1_4_19 | Pnp_1_4_20 | Pnp_1_4_21 | Pnp_1_4_22 | Pnp_1_4_23 | Pnp_1_4_24 | Pnp_1_4_25 | Pnp_1_4_26 | Pnp_1_4_27 | Pnp_1_4_28 | Pnp_1_4_29 | Pnp_1_4_30 |
| L15 | |||||||||||||||||||||||||||||||