| L01 | Prz_3_26 | ὁ γὰρ κύριος ἔσται ἐπὶ πασῶν ὁδῶν σου καὶ ἐρείσει σὸν πόδα, ἵνα μὴ σαλευθῇς. | ||||||||||||||
| L02 | Prz_3_26 | ὁ (G3588) γὰρ (G1063) κύριος (G2962) ἔσται (G1510) ἐπὶ (G1909) πασῶν (G3956) ὁδῶν (G3598) σου (G4675) καὶ (G2532) ἐρείσει (G2043) σὸν (G4674) πόδα, (G4228) ἵνα (G2443) μὴ (G3361) σαλευθῇς. (G4531) | ||||||||||||||
| L03 | Prz_3_26 | For the Lord shall be over all thy ways, and shall establish thy foot that thou be not moved. (Proverbs 3:26 Brenton) | ||||||||||||||
| L04 | Prz_3_26 | bo z tobą jest Pan, przed sidłem twą nogę ochroni. (Prz 3:26 BT_4) | ||||||||||||||
| L05 | Prz_3_26 | ὁ | γὰρ | κύριος | ἔσται | ἐπὶ | πασῶν | ὁδῶν | σου | καὶ | ἐρείσει | σὸν | πόδα, | ἵνα | μὴ | σαλευθῇς. |
| L06 | Prz_3_26 | ὁ | γάρ | κύριος | εἰμί | ἐπί | πᾶς | ὁδός | σοῦ | καί | ἐρείδω | σός | πούς | ἵνα | μή | σαλεύω |
| L07 | Prz_3_26 | — | gdyż, bowiem | pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) | być, istnieć; żyć, trwać | na, nad, w czasie, za | każdy, wszelki, dowolny; cały | droga, ścieżka, trasa | ciebie, twojego | i, również | zamocować, podeprzeć | twój | stopa | aby | nie; aby nie | wstrząsać, poruszać; wzburzać, chwiać |
| L08 | Prz_3_26 | (G3588) | (G1063) | (G2962) | (G1510) | (G1909) | (G3956) | (G3598) | (G4675) | (G2532) | (G2043) | (G4674) | (G4228) | (G2443) | (G3361) | (G4531) |
| L09 | Prz_3_26 | o( | ga\r | ku/rios | e)/stai | e)pi\ | pasO=n | o(dO=n | sou | kai\ | e)rei/sei | so\n | po/da, | i(/na | mE\ | saleuTE=|s. |
| L10 | Prz_3_26 | ho | gar | kyrios | estai | epi | pasOn | hodOn | su | kai | ereisei | son | poda, | hina | mE | saleuTEs. |
| L11 | Prz_3_26 | RA_NSM | x | N2_NSM | VF_FMI3S | P | A1S_GPF | N2_GPF | RP_GS | C | VF_FAI3S | A1_ASM | N3D_ASM | C | D | VC_APP2S |
| L12 | Prz_3_26 | the (nom) | for | lord (nom); a lord ([Adj] nom) | he/she/it-will-be | upon/over (+acc,+gen,+dat) | all (gen) | ways/roads (gen) | you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen) | and | he/she/it-will-???, you(sg)-will-be-???-ed (classical) | your/yours(sg) (acc, nom|acc|voc); going-to-RUB (fut ptcp) (nom|acc|voc, voc) | foot (acc) | so that / in order to /because | not | you(sg)-should-be-SHAKE-ed |
| L13 | Prz_3_26 | the | for | lord | be | in | all | way | of you | and | stick fast | your | foot | so | not | sway |
| L14 | Prz_3_26 | Prz_3_26_1 | Prz_3_26_2 | Prz_3_26_3 | Prz_3_26_4 | Prz_3_26_5 | Prz_3_26_6 | Prz_3_26_7 | Prz_3_26_8 | Prz_3_26_9 | Prz_3_26_10 | Prz_3_26_11 | Prz_3_26_12 | Prz_3_26_13 | Prz_3_26_14 | Prz_3_26_15 |
| L15 | ||||||||||||||||