Informacja
Bible Left

Ps_140_4

Bible Right
Ps_140_3 Ps_140_5

Filtruj wiersze:

L01 Ps_140_4 μὴ ἐκκλίνῃς τὴν καρδίαν μου εἰς λόγους πονηρίας τοῦ προφασίζεσθαι προφάσεις ἐν ἁμαρτίαις σὺν ἀνθρώποις ἐργαζομένοις ἀνομίαν, καὶ οὐ μὴ συνδυάσω μετὰ τῶν ἐκλεκτῶν αὐτῶν.
L02 Ps_140_4 μὴ (G3361) ἐκκλίνῃς (G1578) τὴν (G3588) καρδίαν (G2588) μου (G3450) εἰς (G1519) λόγους (G3056) πονηρίας (G4189) τοῦ (G3588) προφασίζεσθαι (L7816) προφάσεις (G4392) ἐν (G1722) ἁμαρτίαις (G266) σὺν (G4862) ἀνθρώποις (G444) ἐργαζομένοις (G2038) ἀνομίαν, (G458) καὶ (G2532) οὐ (G3756) μὴ (G3361) συνδυάσω (L8887) μετὰ (G3326) τῶν (G3588) ἐκλεκτῶν (G1588) αὐτῶν. (G846)
L03 Ps_140_4 Incline not my heart to evil things, to employ pretexts for sins, with me who work iniquity: and let me not unite with their choice ones. (Psalm 141:4 Brenton)
L04 Ps_140_4 Mojego serca nie skłaniaj do złego słowa, do popełniania czynów niegodziwych, bym nigdy z ludźmi, co czynią nieprawość, nie jadł ich potraw wybornych. (Psalm 141:4 BT_4)
L05 Ps_140_4 μὴ ἐκκλίνῃς τὴν καρδίαν μου εἰς λόγους πονηρίας τοῦ προφασίζεσθαι προφάσεις ἐν ἁμαρτίαις σὺν ἀνθρώποις ἐργαζομένοις ἀνομίαν, καὶ οὐ μὴ συνδυάσω μετὰ τῶν ἐκλεκτῶν αὐτῶν.
L06 Ps_140_4 μή ἐκκλίνω καρδία μου εἰς λόγος πονηρία προφασίζομαι πρόφασις ἐν ἁμαρτία σύν ἄνθρωπος ἐργάζομαι ἀνομία καί οὐ μή συνδυάζω μετά ἐκλεκτός αὐτός
L07 Ps_140_4 nie; aby nie zboczyć z właściwej drogi; unikać serce mnie, mojego do, ku; w, na słowo, wypowiedź, mowa zło, niegodziwość; złośliwość ustawione jako pretekst pretekst, wymówka w, wewnątrz grzech, wina z, razem z człowiek w ogólności, osoba, mężczyzna pracować, trudzić się bezprawie; łamanie prawa Bożego i, również nie, czyż nie nie; aby nie połącz dwa i dwa z, razem z; po, następnie wybrany on, ona, ono
L08 Ps_140_4 (G3361) (G1578) (G3588) (G2588) (G3450) (G1519) (G3056) (G4189) (G3588) (L7816) (G4392) (G1722) (G266) (G4862) (G444) (G2038) (G458) (G2532) (G3756) (G3361) (L8887) (G3326) (G3588) (G1588) (G846)
L09 Ps_140_4 mE\ e)kkli/nE|s tE\n kardi/an mou ei)s lo/gous ponEri/as tou= profasi/DZesTai profa/seis e)n a(marti/ais su\n a)nTrO/pois e)rgaDZome/nois a)nomi/an, kai\ ou) mE\ sundua/sO meta\ tO=n e)klektO=n au)tO=n.
L10 Ps_140_4 mE ekklinEs tEn kardian mu eis logus ponErias tu profasiDZesTai profaseis en hamartiais syn anTrOpois ergaDZomenois anomian, kai u mE syndyasO meta tOn eklektOn autOn.
L11 Ps_140_4 D V1_PAS2S RA_ASF N1A_ASF RP_GS P N2_APM N1A_GSF RA_GSN V1_PMN N3I_APF P N1A_DPF P N2_DPM V1_PMPDPM N1A_ASF C D D VF2_FAI1S P RA_GPM A1_GPM RP_GPM
L12 Ps_140_4 not you(sg)-should-be-RECOIL/AVOID-ing, you(sg)-should-RECOIL/AVOID the (acc) heart (acc) me (gen) into (+acc) words (acc) wickedness (gen), wickednesss (acc) the (gen) outward showings (acc, nom|voc) in/among/by (+dat) sins (dat) together with/including (+dat) humans (dat) while being-WORK/STRIVE-ed (dat) lawlessness (acc) and not not after (+acc), with (+gen) the (gen) selected ([Adj] gen) them/same (gen)
L13 Ps_140_4 not deviate the heart of me into word harm the set up as a pretext pretense in sin with person work lawlessness and not not join two and two with the select he
L14 Ps_140_4 Ps_140_4_1 Ps_140_4_2 Ps_140_4_3 Ps_140_4_4 Ps_140_4_5 Ps_140_4_6 Ps_140_4_7 Ps_140_4_8 Ps_140_4_9 Ps_140_4_10 Ps_140_4_11 Ps_140_4_12 Ps_140_4_13 Ps_140_4_14 Ps_140_4_15 Ps_140_4_16 Ps_140_4_17 Ps_140_4_18 Ps_140_4_19 Ps_140_4_20 Ps_140_4_21 Ps_140_4_22 Ps_140_4_23 Ps_140_4_24 Ps_140_4_25
L15