Informacja
Bible Left

Ps_25_6

Bible Right
Ps_25_5 Ps_25_7

Filtruj wiersze:

L01 Ps_25_6 νίψομαι ἐν ἀθῴοις τὰς χεῖράς μου καὶ κυκλώσω τὸ θυσιαστήριόν σου, κύριε,
L02 Ps_25_6 νίψομαι (G3538) ἐν (G1722) ἀθῴοις (G121) τὰς (G3588) χεῖράς (G5495) μου (G3450) καὶ (G2532) κυκλώσω (G2944) τὸ (G3588) θυσιαστήριόν (G2379) σου, (G4675) κύριε, (G2962)
L03 Ps_25_6 I will wash my hands in innocency, and compass thine altar, O Lord: (Psalm 26:6 Brenton)
L04 Ps_25_6 Umywam moje ręce na znak niewinności i obchodzę Twój ołtarz, Panie, (Psalm 26:6 BT_4)
L05 Ps_25_6 νίψομαι ἐν ἀθῴοις τὰς χεῖράς μου καὶ κυκλώσω τὸ θυσιαστήριόν σου, κύριε,
L06 Ps_25_6 νίπτω ἐν ἀθῷος χείρ μου καί κυκλόω θυσιαστήριον σοῦ κύριος
L07 Ps_25_6 myć, obmywać w, wewnątrz bez winy, niewinny ręka; (przen.) moc, działanie mnie, mojego i, również otaczać, okrążać ołtarz ofiarniczy lub do kadzenia ciebie, twojego pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie)
L08 Ps_25_6 (G3538) (G1722) (G121) (G3588) (G5495) (G3450) (G2532) (G2944) (G3588) (G2379) (G4675) (G2962)
L09 Ps_25_6 ni/PSomai e)n a)TO/|ois ta\s CHei=ra/s mou kai\ kuklO/sO to\ TusiastE/rio/n sou, ku/rie,
L10 Ps_25_6 niPSomai en aTOois tas CHeiras mu kai kyklOsO to TysiastErion su, kyrie,
L11 Ps_25_6 VF_FMI1S P A1_DPM RA_APF N3_APF RP_GS C VF_FAI1S RA_ASN N2N_ASN RP_GS N2_VSM
L12 Ps_25_6 I-will-be-WASH-ed in/among/by (+dat) without penalty/exculpated ([Adj] dat) the (acc) hands (acc) me (gen) and I-will-ENCIRCLE, I-should-ENCIRCLE the (nom|acc) sanctuary (nom|acc|voc) you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen) lord (voc); a lord ([Adj] voc)
L13 Ps_25_6 wash in guiltless the hand of me and encircle the altar of you lord
L14 Ps_25_6 Ps_25_6_1 Ps_25_6_2 Ps_25_6_3 Ps_25_6_4 Ps_25_6_5 Ps_25_6_6 Ps_25_6_7 Ps_25_6_8 Ps_25_6_9 Ps_25_6_10 Ps_25_6_11 Ps_25_6_12
L15