Informacja
Bible Left

Ps_30_23

Bible Right
Ps_30_22 Ps_30_24

Filtruj wiersze:

L01 Ps_30_23 ἐγὼ δὲ εἶπα ἐν τῇ ἐκστάσει μου Ἀπέρριμμαι ἄρα ἀπὸ προσώπου τῶν ὀφθαλμῶν σου. διὰ τοῦτο εἰσήκουσας τῆς φωνῆς τῆς δεήσεώς μου ἐν τῷ κεκραγέναι με πρὸς σέ.
L02 Ps_30_23 ἐγὼ (G1473) δὲ (G1161) εἶπα (G2036) ἐν (G1722) τῇ (G3588) ἐκστάσει (G1611) μου (G3450) Ἀπέρριμμαι (G641) ἄρα (G686) ἀπὸ (G575) προσώπου (G4383) τῶν (G3588) ὀφθαλμῶν (G3788) σου. (G4675) διὰ (G1223) τοῦτο (G3778) εἰσήκουσας (G1522) τῆς (G3588) φωνῆς (G5456) τῆς (G3588) δεήσεώς (G1162) μου (G3450) ἐν (G1722) τῷ (G3588) κεκραγέναι (G2896) με (G3165) πρὸς (G4314) σέ. (G4571)
L03 Ps_30_23 But I said in my extreme fear, I am cast out from the sight of thine eyes: therefore thou didst hearken, O Lord, to the voice of my supplication when I cried to thee. (Psalm 31:22 Brenton)
L04 Ps_30_23 Ja zaś powiedziałem przerażony: «Odcięty jestem od Twoich oczu», lecz Tyś wysłuchał głos mego błagania, gdy do Ciebie wołałem. (Psalm 31:23 BT_4)
L05 Ps_30_23 ἐγὼ δὲ εἶπα ἐν τῇ ἐκστάσει μου Ἀπέρριμμαι ἄρα ἀπὸ προσώπου τῶν ὀφθαλμῶν σου. διὰ τοῦτο εἰσήκουσας τῆς φωνῆς τῆς δεήσεώς μου ἐν τῷ κεκραγέναι με πρὸς σέ.
L06 Ps_30_23 ἐγώ δέ ἔπω ἐν ἔκστασις μου ἀπορρίπτω ἄρα ἀπό πρόσωπον ὀφθαλμός σοῦ διά οὗτος εἰσακούω φωνή δέησις μου ἐν κράζω μέ πρός σέ
L07 Ps_30_23 ja; mnie, mną, mój lecz; zaś, natomiast powiedzieć, zapytać w, wewnątrz wytrącenie ze stanu normalnego, ekstaza mnie, mojego odrzucić, cisnąć czymś zatem; stąd też; dlatego z, od, przez twarz, oblicze; osoba, postać oko ciebie, twojego przez; z powodu, ponieważ ten, ta, to; oto, ów wysłuchać głos, dźwięk; mowa potrzeba, niedostatek; błaganie, prośba; nędza mnie, mojego w, wewnątrz krzyczeć, wołać, wykrzykiwać mnie (biernik od "ja") do, ku' dla; przy, obok ciebie
L08 Ps_30_23 (G1473) (G1161) (G2036) (G1722) (G3588) (G1611) (G3450) (G641) (G686) (G575) (G4383) (G3588) (G3788) (G4675) (G1223) (G3778) (G1522) (G3588) (G5456) (G3588) (G1162) (G3450) (G1722) (G3588) (G2896) (G3165) (G4314) (G4571)
L09 Ps_30_23 e)gO\ de\ ei)=pa e)n tE=| e)ksta/sei mou *)ape/rrimmai a)/ra a)po\ prosO/pou tO=n o)fTalmO=n sou. dia\ tou=to ei)sE/kousas tE=s fOnE=s tE=s deE/seO/s mou e)n tO=| kekrage/nai me pro\s se/.
L10 Ps_30_23 egO de eipa en tE ekstasei mu aperrimmai ara apo prosOpu tOn ofTalmOn su. dia tuto eisEkusas tEs fOnEs tEs deEseOs mu en tO kekragenai me pros se.
L11 Ps_30_23 RP_NS x VAI_AAI1S P RA_DSF N3I_DSF RP_GS VM_XPI1S x P N2N_GSN RA_GPM N2_GPM RP_GS P RD_ASN VAI_AAI2S RA_GSF N1_GSF RA_GSF N3I_GSF RP_GS P RA_DSN VX_XAN RP_AS P RP_AS
L12 Ps_30_23 I (nom) Yet I-SAY/TELL-ed in/among/by (+dat) the (dat) astoundment/ecstasy (dat) me (gen) I-have-been-???-ed so away from (+gen) face (gen) the (gen) eyes (gen) you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen) because of (+acc), through (+gen) this (nom|acc) you(sg)-HEARD-ed the (gen) sound/voice (gen) the (gen) plea (gen) me (gen) in/among/by (+dat) the (dat) to-have-CRY-ed-OUT me (acc) toward (+acc,+gen,+dat) you(sg) (acc); your/yours(sg) (voc)
L13 Ps_30_23 I though say in the ecstasy of me toss away it follows from face the eye of you through this heed the voice the petition of me in the cry me to you
L14 Ps_30_23 Ps_30_23_1 Ps_30_23_2 Ps_30_23_3 Ps_30_23_4 Ps_30_23_5 Ps_30_23_6 Ps_30_23_7 Ps_30_23_8 Ps_30_23_9 Ps_30_23_10 Ps_30_23_11 Ps_30_23_12 Ps_30_23_13 Ps_30_23_14 Ps_30_23_15 Ps_30_23_16 Ps_30_23_17 Ps_30_23_18 Ps_30_23_19 Ps_30_23_20 Ps_30_23_21 Ps_30_23_22 Ps_30_23_23 Ps_30_23_24 Ps_30_23_25 Ps_30_23_26 Ps_30_23_27 Ps_30_23_28
L15