Informacja
Bible Left

Ps_3_3

Bible Right
Ps_3_2 Ps_3_4

Filtruj wiersze:

L01 Ps_3_3 πολλοὶ λέγουσιν τῇ ψυχῇ μου Οὐκ ἔστιν σωτηρία αὐτῷ ἐν τῷ θεῷ αὐτοῦ. διάψαλμα.
L02 Ps_3_3 πολλοὶ (G4183) λέγουσιν (G3004) τῇ (G3588) ψυχῇ (G5590) μου (G3450) Οὐκ (G3756) ἔστιν (G1510) σωτηρία (G4991) αὐτῷ (G846) ἐν (G1722) τῷ (G3588) θεῷ (G2316) αὐτοῦ. (G846) διάψαλμα. (L2678)
L03 Ps_3_3 Many say concerning my soul, There is no deliverance for him in his God. Pause. (Psalm 3:2 Brenton)
L04 Ps_3_3 Wielu jest tych, co mówią o mnie: «Nie ma dla niego zbawienia w Bogu». (Psalm 3:3 BT_4)
L05 Ps_3_3 πολλοὶ λέγουσιν τῇ ψυχῇ μου Οὐκ ἔστιν σωτηρία αὐτῷ ἐν τῷ θεῷ αὐτοῦ. διάψαλμα.
L06 Ps_3_3 πολύς λέγω ψυχή μου οὐ εἰμί σωτηρία αὐτός ἐν θεός αὐτός διάψαλμα
L07 Ps_3_3 wiele, liczny mówić, powiedzieć dusza, życie; (przen.) istota żyjąca, nieśmiertelna cząstka człowieka) mnie, mojego nie, czyż nie być, istnieć; żyć, trwać zbawienie, ocalenie; wyzwolenie od grzechu on, ona, ono w, wewnątrz Bóg, bóg; bóstwo on, ona, ono interludium
L08 Ps_3_3 (G4183) (G3004) (G3588) (G5590) (G3450) (G3756) (G1510) (G4991) (G846) (G1722) (G3588) (G2316) (G846) (L2678)
L09 Ps_3_3 polloi\ le/gousin tE=| PSuCHE=| mou *ou)k e)/stin sOtEri/a au)tO=| e)n tO=| TeO=| au)tou=. dia/PSalma.
L10 Ps_3_3 polloi legusin tE PSyCHE mu uk estin sOtEria autO en tO TeO autu. diaPSalma.
L11 Ps_3_3 A1_NPM V1_PAI3P RA_DSF N1_DSF RP_GS D V9_PAI3S N1A_NSF RD_DSM P RA_DSM N2_DSM RD_GSM N3M_NSN
L12 Ps_3_3 many (nom) they-are-SAY/TELL-ing, while SAY/TELL-ing (dat) the (dat) life (dat); you(sg)-are-being-COOL-ed, he/she/it-should-be-COOL-ing, you(sg)-should-be-being-COOL-ed me (gen) not he/she/it-is salvation/deliverance (nom|voc); saving ([Adj] nom|acc|voc) him/it/same (dat) in/among/by (+dat) the (dat) god (dat) him/it/same (gen) selah (nom|acc|voc)
L13 Ps_3_3 much tell the soul of me not be safety he in the God he interlude
L14 Ps_3_3 Ps_3_3_1 Ps_3_3_2 Ps_3_3_3 Ps_3_3_4 Ps_3_3_5 Ps_3_3_6 Ps_3_3_7 Ps_3_3_8 Ps_3_3_9 Ps_3_3_10 Ps_3_3_11 Ps_3_3_12 Ps_3_3_13 Ps_3_3_14
L15