Informacja
Bible Left

Ps_51_7

Bible Right
Ps_51_6 Ps_51_8

Filtruj wiersze:

L01 Ps_51_7 διὰ τοῦτο ὁ θεὸς καθελεῖ σε εἰς τέλος· ἐκτίλαι σε καὶ μεταναστεύσαι σε ἀπὸ σκηνώματος καὶ τὸ ῥίζωμά σου ἐκ γῆς ζώντων. διάψαλμα.
L02 Ps_51_7 διὰ (G1223) τοῦτο (G3778)(G3588) θεὸς (G2316) καθελεῖ (G2507) σε (G4571) εἰς (G1519) τέλος· (G5056) ἐκτίλαι (L3143) σε (G4571) καὶ (G2532) μεταναστεύσαι (L6395) σε (G4571) ἀπὸ (G575) σκηνώματος (G4638) καὶ (G2532) τὸ (G3588) ῥίζωμά (L8006) σου (G4675) ἐκ (G1537) γῆς (G1093) ζώντων. (G2198) διάψαλμα. (L2678)
L03 Ps_51_7 Therefore may God destroy thee for ever, may he pluck thee up and utterly remove thee from thy dwelling, and thy root from the land of the living. Pause. (Psalm 52:5 Brenton)
L04 Ps_51_7 Dlatego zniszczy cię Bóg na wieki, pochwyci cię i usunie z twego namiotu, wyrwie cię z ziemi żyjących. (Psalm 52:7 BT_4)
L05 Ps_51_7 διὰ τοῦτο θεὸς καθελεῖ σε εἰς τέλος· ἐκτίλαι σε καὶ μεταναστεύσαι σε ἀπὸ σκηνώματος καὶ τὸ ῥίζωμά σου ἐκ γῆς ζώντων. διάψαλμα.
L06 Ps_51_7 διά οὗτος θεός καθαιρέω σέ εἰς τέλος ἐκτίλλω σέ καί μεταναστεύω σέ ἀπό σκήνωμα καί ῥίζωμα σοῦ ἐκ γῆ ζάω διάψαλμα
L07 Ps_51_7 przez; z powodu, ponieważ ten, ta, to; oto, ów Bóg, bóg; bóstwo zniszczyć, ściągnąć, obalić ciebie do, ku; w, na koniec, zakończenie, cel; cło, podatek wyrwać ciebie i, również usunąć / oddalić ciebie z, od, przez namiot, mieszkanie; (przen.) przybytek i, również korzeń ciebie, twojego z, spośród, od ziemia orna, grunt; ląd żyć interludium
L08 Ps_51_7 (G1223) (G3778) (G3588) (G2316) (G2507) (G4571) (G1519) (G5056) (L3143) (G4571) (G2532) (L6395) (G4571) (G575) (G4638) (G2532) (G3588) (L8006) (G4675) (G1537) (G1093) (G2198) (L2678)
L09 Ps_51_7 dia\ tou=to o( Teo\s kaTelei= se ei)s te/los· e)kti/lai se kai\ metanasteu/sai se a)po\ skEnO/matos kai\ to\ r(i/DZOma/ sou e)k gE=s DZO/ntOn. dia/PSalma.
L10 Ps_51_7 dia tuto ho Teos kaTelei se eis telos· ektilai se kai metanasteusai se apo skEnOmatos kai to riDZOma su ek gEs DZOntOn. diaPSalma.
L11 Ps_51_7 P RD_ASN RA_NSM N2_NSM VF2_FAI3S RP_AS P N3E_ASN VB_AAN RP_AS C VA_AAN RP_AS P N3M_GSN C RA_ASN N3M_ASN RP_GS P N1_GSF V3_PAPGPM N3M_NSN
L12 Ps_51_7 because of (+acc), through (+gen) this (nom|acc) the (nom) god (nom) he/she/it-will-TAKE-DOWN, you(sg)-will-be-TAKE-ed-DOWN (classical) you(sg) (acc); your/yours(sg) (voc) into (+acc) end (nom|acc|voc) you(sg) (acc); your/yours(sg) (voc) and you(sg) (acc); your/yours(sg) (voc) away from (+gen) lodging, habitation (gen) and the (nom|acc) you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen) out of (+gen) earth/land (gen) let-them-be-EXISTS-ing! (classical), while EXISTS-ing (gen) selah (nom|acc|voc)
L13 Ps_51_7 through this the God take down you into completion pluck out you and remove you from camp and the root of you from earth live interlude
L14 Ps_51_7 Ps_51_7_1 Ps_51_7_2 Ps_51_7_3 Ps_51_7_4 Ps_51_7_5 Ps_51_7_6 Ps_51_7_7 Ps_51_7_8 Ps_51_7_9 Ps_51_7_10 Ps_51_7_11 Ps_51_7_12 Ps_51_7_13 Ps_51_7_14 Ps_51_7_15 Ps_51_7_16 Ps_51_7_17 Ps_51_7_18 Ps_51_7_19 Ps_51_7_20 Ps_51_7_21 Ps_51_7_22 Ps_51_7_23
L15