| L01 | Ps_62_8 | ὅτι ἐγενήθης βοηθός μου, καὶ ἐν τῇ σκέπῃ τῶν πτερύγων σου ἀγαλλιάσομαι. | |||||||||||
| L02 | Ps_62_8 | ὅτι (G3754) ἐγενήθης (G1096) βοηθός (G998) μου, (G3450) καὶ (G2532) ἐν (G1722) τῇ (G3588) σκέπῃ (L8488) τῶν (G3588) πτερύγων (G4420) σου (G4675) ἀγαλλιάσομαι. (G21) | |||||||||||
| L03 | Ps_62_8 | For thou hast been my helper, and in the shelter of thy wings will I rejoice. (Psalm 63:7 Brenton) | |||||||||||
| L04 | Ps_62_8 | Bo stałeś się dla mnie pomocą i w cieniu Twych skrzydeł wołam radośnie: (Psalm 63:8 BT_4) | |||||||||||
| L05 | Ps_62_8 | ὅτι | ἐγενήθης | βοηθός | μου, | καὶ | ἐν | τῇ | σκέπῃ | τῶν | πτερύγων | σου | ἀγαλλιάσομαι. |
| L06 | Ps_62_8 | ὅτι | γίνομαι | βοηθός | μου | καί | ἐν | ὁ | σκέπης | ὁ | πτέρυξ | σοῦ | ἀγαλλιάω |
| L07 | Ps_62_8 | że; ponieważ | stać się, zaistnieć, powstać | pomocnik | mnie, mojego | i, również | w, wewnątrz | — | schronienie / osłonić | — | skrzydło | ciebie, twojego | radować się intensywnie, skakać z radości |
| L08 | Ps_62_8 | (G3754) | (G1096) | (G998) | (G3450) | (G2532) | (G1722) | (G3588) | (L8488) | (G3588) | (G4420) | (G4675) | (G21) |
| L09 | Ps_62_8 | o(/ti | e)genE/TEs | boETo/s | mou, | kai\ | e)n | tE=| | ske/pE| | tO=n | pteru/gOn | sou | a)gallia/somai. |
| L10 | Ps_62_8 | hoti | egenETEs | boETos | mu, | kai | en | tE | skepE | tOn | pterygOn | su | agalliasomai. |
| L11 | Ps_62_8 | C | VCI_API2S | N2_NSM | RP_GS | C | P | RA_DSF | N1_DSF | RA_GPF | N3G_GPF | RP_GS | VF_FMI1S |
| L12 | Ps_62_8 | because/that | you(sg)-were-BECOME-ed | helpful ([Adj] nom) | me (gen) | and | in/among/by (+dat) | the (dat) | shelter (dat); he/she/it-should-be-???-ed | the (gen) | wings (gen) | you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen) | I-will-be-EXULT-ed |
| L13 | Ps_62_8 | since | happen | helper | of me | and | in | the | covering | the | wing | of you | jump for joy |
| L14 | Ps_62_8 | Ps_62_8_1 | Ps_62_8_2 | Ps_62_8_3 | Ps_62_8_4 | Ps_62_8_5 | Ps_62_8_6 | Ps_62_8_7 | Ps_62_8_8 | Ps_62_8_9 | Ps_62_8_10 | Ps_62_8_11 | Ps_62_8_12 |
| L15 | |||||||||||||