Informacja
Bible Left

Pss_5_5

Bible Right
Pss_5_4 Pss_5_6

Filtruj wiersze:

L01 Pss_5_5 Ἐν τῷ θλίβεσθαι ἡμᾶς ἐπικαλεσόμεθά σε εἰς βοήθειαν, καὶ σὺ οὐκ ἀποστρέψῃ τὴν δέησιν ἡμῶν, ὅτι σὺ ὁ θεὸς ἡμῶν εἶ.
L02 Pss_5_5 Ἐν (G1722) τῷ (G3588) θλίβεσθαι (G2346) ἡμᾶς (G2248) ἐπικαλεσόμεθά (G1941) σε (G4571) εἰς (G1519) βοήθειαν, (G996) καὶ (G2532) σὺ (G4771) οὐκ (G3756) ἀποστρέψῃ (G654) τὴν (G3588) δέησιν (G1162) ἡμῶν, (G2257) ὅτι (G3754) σὺ (G4771)(G3588) θεὸς (G2316) ἡμῶν (G2257) εἶ. (G1510)
L03 Pss_5_5 translation by G. Buchanan Gray) 7 (5) when we are in distress we call upon Thee for help, And Thou dost not turn back our petition, for Thou art our God.
L04 Pss_5_5
L05 Pss_5_5 Ἐν τῷ θλίβεσθαι ἡμᾶς ἐπικαλεσόμεθά σε εἰς βοήθειαν, καὶ σὺ οὐκ ἀποστρέψῃ τὴν δέησιν ἡμῶν, ὅτι σὺ θεὸς ἡμῶν εἶ.
L06 Pss_5_5 ἐν θλίβω ἡμᾶς ἐπικαλέω σέ εἰς βοήθεια καί σύ οὐ ἀποστρέφω δέησις ἡμῶν ὅτι σύ θεός ἡμῶν εἰμί
L07 Pss_5_5 w, wewnątrz ściskać, tłoczyć; uciskać, dręczyć nas (biernik od my) nadać przydomek, nazwać ciebie do, ku; w, na pomoc, wsparcie i, również ty nie, czyż nie odwrócić się, zawrócić potrzeba, niedostatek; błaganie, prośba; nędza Nas, nasz (dopełniacz 1 os. l.mn.) że; ponieważ ty Bóg, bóg; bóstwo Nas, nasz (dopełniacz 1 os. l.mn.) być, istnieć; żyć, trwać
L08 Pss_5_5 (G1722) (G3588) (G2346) (G2248) (G1941) (G4571) (G1519) (G996) (G2532) (G4771) (G3756) (G654) (G3588) (G1162) (G2257) (G3754) (G4771) (G3588) (G2316) (G2257) (G1510)
L09 Pss_5_5 *)en tO=| Tli/besTai E(ma=s e)pikaleso/meTa/ se ei)s boE/Teian, kai\ su\ ou)k a)postre/PSE| tE\n de/Esin E(mO=n, o(/ti su\ o( Teo\s E(mO=n ei)=.
L10 Pss_5_5 en tO TlibesTai hEmas epikalesomeTa se eis boETeian, kai sy uk apostrePSE tEn deEsin hEmOn, hoti sy ho Teos hEmOn ei.
L11 Pss_5_5 P RA_DSN V1_PMN RP_AP VF_FMI1P RP_AS P N1A_ASF C RP_NS D VF_FMI2S RA_ASF N3I_ASF RP_GP C RP_NS RA_NSM N2_NSM RP_GP V9_PAI2S
L12 Pss_5_5 in/among/by (+dat) the (dat) to-be-being-DISTRESS-ed us (acc) we-will-be-CALL-ed-UPON you(sg) (acc); your/yours(sg) (voc) into (+acc) help (acc) and you(sg) (nom) not you(sg)-will-be-TURN-ed-AWAY-FROM, he/she/it-should-TURN-AWAY-FROM, you(sg)-should-be-TURN-ed-AWAY-FROM the (acc) plea (acc) us (gen) because/that you(sg) (nom) the (nom) god (nom) us (gen) you(sg)-are-GO-ing; you(sg)-are
L13 Pss_5_5 in the pressure us invoke you into help and you not turn away the petition our since you the God our be
L14 Pss_5_5 Pss_5_5_1 Pss_5_5_2 Pss_5_5_3 Pss_5_5_4 Pss_5_5_5 Pss_5_5_6 Pss_5_5_7 Pss_5_5_8 Pss_5_5_9 Pss_5_5_10 Pss_5_5_11 Pss_5_5_12 Pss_5_5_13 Pss_5_5_14 Pss_5_5_15 Pss_5_5_16 Pss_5_5_17 Pss_5_5_18 Pss_5_5_19 Pss_5_5_20 Pss_5_5_21
L15