Informacja
Bible Left

Pwt_21_4

Bible Right
Pwt_21_3 Pwt_21_5

Filtruj wiersze:

L01 Pwt_21_4 καὶ καταβιβάσουσιν ἡ γερουσία τῆς πόλεως ἐκείνης τὴν δάμαλιν εἰς φάραγγα τραχεῖαν, ἥτις οὐκ εἴργασται οὐδὲ σπείρεται, καὶ νευροκοπήσουσιν τὴν δάμαλιν ἐν τῇ φάραγγι.
L02 Pwt_21_4 καὶ (G2532) καταβιβάσουσιν (G2601)(G3588) γερουσία (G1087) τῆς (G3588) πόλεως (G4172) ἐκείνης (G1565) τὴν (G3588) δάμαλιν (G1151) εἰς (G1519) φάραγγα (G5327) τραχεῖαν, (G5138) ἥτις (G3748) οὐκ (G3756) εἴργασται (G2038) οὐδὲ (G3761) σπείρεται, (G4687) καὶ (G2532) νευροκοπήσουσιν (L6745) τὴν (G3588) δάμαλιν (G1151) ἐν (G1722) τῇ (G3588) φάραγγι. (G5327)
L03 Pwt_21_4 And the elders of that city shall bring down the heifer into a rough valley, which has not been tilled and is not sown, and they shall slay the heifer in the valley. (Deuteronomy 21:4 Brenton)
L04 Pwt_21_4 Jałowicę tę sprowadzą starsi miasta do rzeki nie wysychającej, na miejsce nieuprawione i nieobsiane i złamią jej kark w rzece. (Pwt 21:4 BT_4)
L05 Pwt_21_4 καὶ καταβιβάσουσιν γερουσία τῆς πόλεως ἐκείνης τὴν δάμαλιν εἰς φάραγγα τραχεῖαν, ἥτις οὐκ εἴργασται οὐδὲ σπείρεται, καὶ νευροκοπήσουσιν τὴν δάμαλιν ἐν τῇ φάραγγι.
L06 Pwt_21_4 καί καταβιβάζω γερουσία πόλις ἐκεῖνος δάμαλις εἰς φάραγξ τραχύς ὅστις οὐ ἐργάζομαι οὐδέ σπείρω καί νευροκοπέω δάμαλις ἐν φάραγξ
L07 Pwt_21_4 i, również sprowadzić; strącić, zrzucić rada starszych, senat; Sanhedryn miasto; mieszkańcy tamten, ów jałówka do, ku; w, na wąwóz, przepaść szorstki, twardy; skalisty ktokolwiek; kto, co nie, czyż nie pracować, trudzić się ani, również nie siać, rozsiewać; (przen.) głosić Słowo i, również ścięgno podkolanowe / podciąć ścięgna jałówka w, wewnątrz wąwóz, przepaść
L08 Pwt_21_4 (G2532) (G2601) (G3588) (G1087) (G3588) (G4172) (G1565) (G3588) (G1151) (G1519) (G5327) (G5138) (G3748) (G3756) (G2038) (G3761) (G4687) (G2532) (L6745) (G3588) (G1151) (G1722) (G3588) (G5327)
L09 Pwt_21_4 kai\ katabiba/sousin E( gerousi/a tE=s po/leOs e)kei/nEs tE\n da/malin ei)s fa/ragga traCHei=an, E(/tis ou)k ei)/rgastai ou)de\ spei/retai, kai\ neurokopE/sousin tE\n da/malin e)n tE=| fa/raggi.
L10 Pwt_21_4 kai katabibasusin hE gerusia tEs poleOs ekeinEs tEn damalin eis faranga traCHeian, hEtis uk eirgastai ude speiretai, kai neurokopEsusin tEn damalin en tE farangi.
L11 Pwt_21_4 C VF_FAI3P RA_NSF N1A_NSF RA_GSF N3I_GSF RD_GSF RA_ASF N3I_ASF P N3G_ASF A3U_ASF RX_NSF D VT_XMI3S C V1_PMI3S C VF_FAI3P RA_ASF N3I_ASF P RA_DSF N3G_DSF
L12 Pwt_21_4 and they-will-BRING-DOWN, going-to-BRING (fut ptcp) (dat) the (nom) council of elders (nom|voc) the (gen) city (gen) that (gen) the (acc) heifer (acc) into (+acc) ??? (acc) rough ([Adj] acc) who-/whom-/whichever (nom) not he/she/it-has-been-WORK/STRIVE-ed neither/nor he/she/it-is-being-SOW-ed and the (acc) heifer (acc) in/among/by (+dat) the (dat) ??? (dat)
L13 Pwt_21_4 and pull down the senate the city that the heifer into gorge rough who not work not even sow and hamstring the heifer in the gorge
L14 Pwt_21_4 Pwt_21_4_1 Pwt_21_4_2 Pwt_21_4_3 Pwt_21_4_4 Pwt_21_4_5 Pwt_21_4_6 Pwt_21_4_7 Pwt_21_4_8 Pwt_21_4_9 Pwt_21_4_10 Pwt_21_4_11 Pwt_21_4_12 Pwt_21_4_13 Pwt_21_4_14 Pwt_21_4_15 Pwt_21_4_16 Pwt_21_4_17 Pwt_21_4_18 Pwt_21_4_19 Pwt_21_4_20 Pwt_21_4_21 Pwt_21_4_22 Pwt_21_4_23 Pwt_21_4_24
L15