Informacja
Bible Left

Pwt_23_8

Bible Right
Pwt_23_7 Pwt_23_9

Filtruj wiersze:

L01 Pwt_23_8 οὐ βδελύξῃ Ιδουμαῖον, ὅτι ἀδελφός σού ἐστιν· οὐ βδελύξῃ Αἰγύπτιον, ὅτι πάροικος ἐγένου ἐν τῇ γῇ αὐτοῦ·
L02 Pwt_23_8 οὐ (G3756) βδελύξῃ (G948) Ιδουμαῖον, (L4724) ὅτι (G3754) ἀδελφός (G80) σού (G4675) ἐστιν· (G1510) οὐ (G3756) βδελύξῃ (G948) Αἰγύπτιον, (G124) ὅτι (G3754) πάροικος (G3941) ἐγένου (G1096) ἐν (G1722) τῇ (G3588) γῇ (G1093) αὐτοῦ· (G846)
L03 Pwt_23_8 Thou shalt not abhor an Edomite, because he is thy brother; thou shalt not abhor an Egyptian, because thou wast a stranger in his land. (Deuteronomy 23:7 Brenton)
L04 Pwt_23_8 Nie będziesz się brzydził Edomitą, bo jest twoim bratem, ani Egipcjaninem, bo przybyszem byłeś w jego kraju. (Pwt 23:8 BT_4)
L05 Pwt_23_8 οὐ βδελύξῃ Ιδουμαῖον, ὅτι ἀδελφός σού ἐστιν· οὐ βδελύξῃ Αἰγύπτιον, ὅτι πάροικος ἐγένου ἐν τῇ γῇ αὐτοῦ·
L06 Pwt_23_8 οὐ βδελύσσω Ιδουμαῖος ὅτι ἀδελφός σοῦ εἰμί οὐ βδελύσσω Αἰγύπτιος ὅτι πάροικος γίνομαι ἐν γῆ αὐτός
L07 Pwt_23_8 nie, czyż nie uczynić obrzydliwym, budzić wstręt Idoumaios że; ponieważ brat rodzony lub przyrodni ciebie, twojego być, istnieć; żyć, trwać nie, czyż nie uczynić obrzydliwym, budzić wstręt egipski; Egipcjanin że; ponieważ obcy, cudzoziemiec stać się, zaistnieć, powstać w, wewnątrz ziemia orna, grunt; ląd on, ona, ono
L08 Pwt_23_8 (G3756) (G948) (L4724) (G3754) (G80) (G4675) (G1510) (G3756) (G948) (G124) (G3754) (G3941) (G1096) (G1722) (G3588) (G1093) (G846)
L09 Pwt_23_8 ou) bdelu/XE| *idoumai=on, o(/ti a)delfo/s sou/ e)stin· ou) bdelu/XE| *ai)gu/ption, o(/ti pa/roikos e)ge/nou e)n tE=| gE=| au)tou=·
L10 Pwt_23_8 u bdelyXE idumaion, hoti adelfos su estin· u bdelyXE aigyption, hoti paroikos egenu en tE gE autu·
L11 Pwt_23_8 D VF_FMI2S N2_ASM C N2_NSM RP_GS V9_PAI3S D VF_FMI2S N2_ASM C A1B_NSM VBI_AMI2S P RA_DSF N1_DSF RD_GSM
L12 Pwt_23_8 not you(sg)-will-be-???-ed, he/she/it-should-???, you(sg)-should-be-???-ed because/that brother (nom) you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen) he/she/it-is not you(sg)-will-be-???-ed, he/she/it-should-???, you(sg)-should-be-???-ed Egyptian ([Adj] acc, nom|acc|voc) because/that ??? ([Adj] nom) you(sg)-were-BECOME-ed in/among/by (+dat) the (dat) earth/land (dat) him/it/same (gen)
L13 Pwt_23_8 not abominate Idoumaios since brother of you be not abominate Egyptian since resident happen in the earth he
L14 Pwt_23_8 Pwt_23_8_1 Pwt_23_8_2 Pwt_23_8_3 Pwt_23_8_4 Pwt_23_8_5 Pwt_23_8_6 Pwt_23_8_7 Pwt_23_8_8 Pwt_23_8_9 Pwt_23_8_10 Pwt_23_8_11 Pwt_23_8_12 Pwt_23_8_13 Pwt_23_8_14 Pwt_23_8_15 Pwt_23_8_16 Pwt_23_8_17
L15