Informacja
Bible Left

Pwt_25_16

Bible Right
Pwt_25_15 Pwt_25_17

Filtruj wiersze:

L01 Pwt_25_16 ὅτι βδέλυγμα κυρίῳ τῷ θεῷ σου πᾶς ποιῶν ταῦτα, πᾶς ποιῶν ἄδικον.
L02 Pwt_25_16 ὅτι (G3754) βδέλυγμα (G946) κυρίῳ (G2962) τῷ (G3588) θεῷ (G2316) σου (G4675) πᾶς (G3956) ποιῶν (G4160) ταῦτα, (G3778) πᾶς (G3956) ποιῶν (G4160) ἄδικον. (G94)
L03 Pwt_25_16 For every one that does this is an abomination to the Lord thy God, even every one that does injustice. (Deuteronomy 25:16 Brenton)
L04 Pwt_25_16 gdyż brzydzi się Pan każdym, który tak czyni, każdym, który postępuje niesprawiedliwie. (Pwt 25:16 BT_4)
L05 Pwt_25_16 ὅτι βδέλυγμα κυρίῳ τῷ θεῷ σου πᾶς ποιῶν ταῦτα, πᾶς ποιῶν ἄδικον.
L06 Pwt_25_16 ὅτι βδέλυγμα κύριος θεός σοῦ πᾶς ποιέω οὗτος πᾶς ποιέω ἄδικος
L07 Pwt_25_16 że; ponieważ odrażająca rzecz, ohyda pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) Bóg, bóg; bóstwo ciebie, twojego każdy, wszelki, dowolny; cały czynić, robić, wytwarzać ten, ta, to; oto, ów każdy, wszelki, dowolny; cały czynić, robić, wytwarzać niesprawiedliwy, nieprawy, szkodliwy; grzeszny
L08 Pwt_25_16 (G3754) (G946) (G2962) (G3588) (G2316) (G4675) (G3956) (G4160) (G3778) (G3956) (G4160) (G94)
L09 Pwt_25_16 o(/ti bde/lugma kuri/O| tO=| TeO=| sou pa=s poiO=n tau=ta, pa=s poiO=n a)/dikon.
L10 Pwt_25_16 hoti bdelygma kyriO tO TeO su pas poiOn tauta, pas poiOn adikon.
L11 Pwt_25_16 C N3M_NSN N2_DSM RA_DSM N2_DSM RP_GS A3_NSM V2_PAPNSM RD_APN A3_NSM V2_PAPNSM A1B_ASN
L12 Pwt_25_16 because/that abomination (nom|acc|voc) lord (dat); a lord ([Adj] dat) the (dat) god (dat) you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen) every (nom|voc) what kind (gen); while DO/MAKE-ing (nom) these (nom|acc) every (nom|voc) what kind (gen); while DO/MAKE-ing (nom) unjust ([Adj] acc, nom|acc|voc)
L13 Pwt_25_16 since abomination lord the God of you all do this all do injurious
L14 Pwt_25_16 Pwt_25_16_1 Pwt_25_16_2 Pwt_25_16_3 Pwt_25_16_4 Pwt_25_16_5 Pwt_25_16_6 Pwt_25_16_7 Pwt_25_16_8 Pwt_25_16_9 Pwt_25_16_10 Pwt_25_16_11 Pwt_25_16_12
L15