Informacja
Bible Left

Pwt_25_15

Bible Right
Pwt_25_14 Pwt_25_16

Filtruj wiersze:

L01 Pwt_25_15 στάθμιον ἀληθινὸν καὶ δίκαιον ἔσται σοι, καὶ μέτρον ἀληθινὸν καὶ δίκαιον ἔσται σοι, ἵνα πολυήμερος γένῃ ἐπὶ τῆς γῆς, ἧς κύριος ὁ θεός σου δίδωσίν σοι ἐν κλήρῳ·
L02 Pwt_25_15 στάθμιον (L8625) ἀληθινὸν (G228) καὶ (G2532) δίκαιον (G1342) ἔσται (G1510) σοι, (G4671) καὶ (G2532) μέτρον (G3358) ἀληθινὸν (G228) καὶ (G2532) δίκαιον (G1342) ἔσται (G1510) σοι, (G4671) ἵνα (G2443) πολυήμερος (L7583) γένῃ (G1096) ἐπὶ (G1909) τῆς (G3588) γῆς, (G1093) ἧς (G3739) κύριος (G2962)(G3588) θεός (G2316) σου (G4675) δίδωσίν (G1325) σοι (G4671) ἐν (G1722) κλήρῳ· (G2819)
L03 Pwt_25_15 Thou shalt have a true and just weight, and a true and just measure, that thou mayest live long upon the land which the Lord thy God gives thee for an inheritance. (Deuteronomy 25:15 Brenton)
L04 Pwt_25_15 Będziesz miał ciężarek nie umniejszony i dokładny; będziesz miał efę nie umniejszoną i dokładną, abyś długo żył na ziemi, którą ci daje Pan, Bóg twój; (Pwt 25:15 BT_4)
L05 Pwt_25_15 στάθμιον ἀληθινὸν καὶ δίκαιον ἔσται σοι, καὶ μέτρον ἀληθινὸν καὶ δίκαιον ἔσται σοι, ἵνα πολυήμερος γένῃ ἐπὶ τῆς γῆς, ἧς κύριος θεός σου δίδωσίν σοι ἐν κλήρῳ·
L06 Pwt_25_15 σταθμίον ἀληθινός καί δίκαιος εἰμί σοί καί μέτρον ἀληθινός καί δίκαιος εἰμί σοί ἵνα πολυήμερος γίνομαι ἐπί γῆ ὅς κύριος θεός σοῦ δίδωμι σοί ἐν κλῆρος
L07 Pwt_25_15 waga / ciężar rzeczywisty, autentyczny, prawdziwy i, również sprawiedliwy, prawy być, istnieć; żyć, trwać tobie i, również miara, narzędzie miernicze rzeczywisty, autentyczny, prawdziwy i, również sprawiedliwy, prawy być, istnieć; żyć, trwać tobie aby z wielu dni stać się, zaistnieć, powstać na, nad, w czasie, za ziemia orna, grunt; ląd który, która, które pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) Bóg, bóg; bóstwo ciebie, twojego dać, dawać, przekazać tobie w, wewnątrz przedmiot do rzucania losów
L08 Pwt_25_15 (L8625) (G228) (G2532) (G1342) (G1510) (G4671) (G2532) (G3358) (G228) (G2532) (G1342) (G1510) (G4671) (G2443) (L7583) (G1096) (G1909) (G3588) (G1093) (G3739) (G2962) (G3588) (G2316) (G4675) (G1325) (G4671) (G1722) (G2819)
L09 Pwt_25_15 sta/Tmion a)lETino\n kai\ di/kaion e)/stai soi, kai\ me/tron a)lETino\n kai\ di/kaion e)/stai soi, i(/na poluE/meros ge/nE| e)pi\ tE=s gE=s, E(=s ku/rios o( Teo/s sou di/dOsi/n soi e)n klE/rO|·
L10 Pwt_25_15 staTmion alETinon kai dikaion estai soi, kai metron alETinon kai dikaion estai soi, hina polyEmeros genE epi tEs gEs, hEs kyrios ho Teos su didOsin soi en klErO·
L11 Pwt_25_15 N2_NSN A1_NSN C A1A_NSN VF_FMI3S RP_DS C N2N_NSN A1_NSM C A1A_NSN VF_FMI3S RP_DS C A1B_NSM VB_AMS2S P RA_GSF N1_GSF RR_GSF N2_NSM RA_NSM N2_NSM RP_GS V8_PAI3S RP_DS P N2_DSM
L12 Pwt_25_15 true ([Adj] acc, nom|acc|voc) and just ([Adj] acc, nom|acc|voc) he/she/it-will-be you(sg) (dat); your/yours(sg) (nom|voc); (fut opt) and measure (nom|acc|voc) true ([Adj] acc, nom|acc|voc) and just ([Adj] acc, nom|acc|voc) he/she/it-will-be you(sg) (dat); your/yours(sg) (nom|voc); (fut opt) so that / in order to /because you(sg)-should-be-BECOME-ed upon/over (+acc,+gen,+dat) the (gen) earth/land (gen) who/whom/which (gen) lord (nom); a lord ([Adj] nom) the (nom) god (nom) you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen) he/she/it-is-GIVE-ing, they-should-be-GIVE-ing you(sg) (dat); your/yours(sg) (nom|voc); (fut opt) in/among/by (+dat) lot (dat)
L13 Pwt_25_15 weight truthful and right be you and measure truthful and right be you so of many days happen in the earth who lord the God of you give you in lot
L14 Pwt_25_15 Pwt_25_15_1 Pwt_25_15_2 Pwt_25_15_3 Pwt_25_15_4 Pwt_25_15_5 Pwt_25_15_6 Pwt_25_15_7 Pwt_25_15_8 Pwt_25_15_9 Pwt_25_15_10 Pwt_25_15_11 Pwt_25_15_12 Pwt_25_15_13 Pwt_25_15_14 Pwt_25_15_15 Pwt_25_15_16 Pwt_25_15_17 Pwt_25_15_18 Pwt_25_15_19 Pwt_25_15_20 Pwt_25_15_21 Pwt_25_15_22 Pwt_25_15_23 Pwt_25_15_24 Pwt_25_15_25 Pwt_25_15_26 Pwt_25_15_27 Pwt_25_15_28
L15