| L01 | Pwt_30_2 | καὶ ἐπιστραφήσῃ ἐπὶ κύριον τὸν θεόν σου καὶ ὑπακούσῃ τῆς φωνῆς αὐτοῦ κατὰ πάντα, ὅσα ἐγὼ ἐντέλλομαί σοι σήμερον, ἐξ ὅλης τῆς καρδίας σου καὶ ἐξ ὅλης τῆς ψυχῆς σου, | |||||||||||||||||||||||||||||
| L02 | Pwt_30_2 | καὶ (G2532) ἐπιστραφήσῃ (G1994) ἐπὶ (G1909) κύριον (G2962) τὸν (G3588) θεόν (G2316) σου (G4675) καὶ (G2532) ὑπακούσῃ (G5219) τῆς (G3588) φωνῆς (G5456) αὐτοῦ (G846) κατὰ (G2596) πάντα, (G3956) ὅσα (G3745) ἐγὼ (G1473) ἐντέλλομαί (G1781) σοι (G4671) σήμερον, (G4594) ἐξ (G1537) ὅλης (G3650) τῆς (G3588) καρδίας (G2588) σου (G4675) καὶ (G2532) ἐξ (G1537) ὅλης (G3650) τῆς (G3588) ψυχῆς (G5590) σου, (G4675) | |||||||||||||||||||||||||||||
| L03 | Pwt_30_2 | and shalt return to the Lord thy God, and shalt hearken to his voice, according to all things which I charge thee this day, with all thy heart, and with all thy soul; (Deuteronomy 30:2 Brenton) | |||||||||||||||||||||||||||||
| L04 | Pwt_30_2 | jeśli wrócisz do Pana, Boga swego, będziesz słuchał jego głosu we wszystkim, co ja ci dzisiaj rozkazuję, i ty, i synowie twoi z całego swego serca i z całej swej duszy: (Pwt 30:2 BT_4) | |||||||||||||||||||||||||||||
| L05 | Pwt_30_2 | καὶ | ἐπιστραφήσῃ | ἐπὶ | κύριον | τὸν | θεόν | σου | καὶ | ὑπακούσῃ | τῆς | φωνῆς | αὐτοῦ | κατὰ | πάντα, | ὅσα | ἐγὼ | ἐντέλλομαί | σοι | σήμερον, | ἐξ | ὅλης | τῆς | καρδίας | σου | καὶ | ἐξ | ὅλης | τῆς | ψυχῆς | σου, |
| L06 | Pwt_30_2 | καί | ἐπιστρέφω | ἐπί | κύριος | ὁ | θεός | σοῦ | καί | ὑπακούω | ὁ | φωνή | αὐτός | κατά | πᾶς | ὅσος | ἐγώ | ἐντέλλομαι | σοί | σήμερον | ἐκ | ὅλος | ὁ | καρδία | σοῦ | καί | ἐκ | ὅλος | ὁ | ψυχή | σοῦ |
| L07 | Pwt_30_2 | i, również | zwrócić się (ku Bogu), nawrócić się | na, nad, w czasie, za | pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) | — | Bóg, bóg; bóstwo | ciebie, twojego | i, również | być posłusznym, słuchać | — | głos, dźwięk; mowa | on, ona, ono | wiele znaczeń: w dół, wzdłuż, według | każdy, wszelki, dowolny; cały | tak wielki, jak…; tak liczny, jak… | ja; mnie, mną, mój | rozkazać; wydać polecenie | tobie | dziś | z, spośród, od | cały, zupełny; kompletny | — | serce | ciebie, twojego | i, również | z, spośród, od | cały, zupełny; kompletny | — | dusza, życie; (przen.) istota żyjąca, nieśmiertelna cząstka człowieka) | ciebie, twojego |
| L08 | Pwt_30_2 | (G2532) | (G1994) | (G1909) | (G2962) | (G3588) | (G2316) | (G4675) | (G2532) | (G5219) | (G3588) | (G5456) | (G846) | (G2596) | (G3956) | (G3745) | (G1473) | (G1781) | (G4671) | (G4594) | (G1537) | (G3650) | (G3588) | (G2588) | (G4675) | (G2532) | (G1537) | (G3650) | (G3588) | (G5590) | (G4675) |
| L09 | Pwt_30_2 | kai\ | e)pistrafE/sE| | e)pi\ | ku/rion | to\n | Teo/n | sou | kai\ | u(pakou/sE| | tE=s | fOnE=s | au)tou= | kata\ | pa/nta, | o(/sa | e)gO\ | e)nte/llomai/ | soi | sE/meron, | e)X | o(/lEs | tE=s | kardi/as | sou | kai\ | e)X | o(/lEs | tE=s | PSuCHE=s | sou, |
| L10 | Pwt_30_2 | kai | epistrafEsE | epi | kyrion | ton | Teon | su | kai | hypakusE | tEs | fOnEs | autu | kata | panta, | hosa | egO | entellomai | soi | sEmeron, | eX | holEs | tEs | kardias | su | kai | eX | holEs | tEs | PSyCHEs | su, |
| L11 | Pwt_30_2 | C | VD_FPI2S | P | N2_ASM | RA_ASM | N2_ASM | RP_GS | C | VF_FMI2S | RA_GSF | N1_GSF | RD_GSM | P | A3_APN | A1_APN | RP_NS | V1_PMI1S | RP_DS | D | P | A1_GSF | RA_GSF | N1A_GSF | RP_GS | C | P | A1_GSF | RA_GSF | N1_GSF | RP_GS |
| L12 | Pwt_30_2 | and | you(sg)-will-be-TURN-ed-AROUND | upon/over (+acc,+gen,+dat) | lord (acc); a lord ([Adj] acc, nom|acc|voc) | the (acc) | god (acc) | you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen) | and | you(sg)-will-be-OBEY-ed, he/she/it-should-OBEY, you(sg)-should-be-OBEY-ed | the (gen) | sound/voice (gen) | him/it/same (gen) | down/according to/as per (+acc), against (+gen) | all (nom|acc|voc), every (acc) | as much/many as (nom|acc) | I (nom) | I-am-being-ENJOIN-ed | you(sg) (dat); your/yours(sg) (nom|voc); (fut opt) | today | out of (+gen) | whole (gen) | the (gen) | heart (gen), hearts (acc) | you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen) | and | out of (+gen) | whole (gen) | the (gen) | life (gen) | you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen) |
| L13 | Pwt_30_2 | and | turn around | in | lord | the | God | of you | and | listen to | the | voice | he | down | all | as much as | I | direct | you | today | from | whole | the | heart | of you | and | from | whole | the | soul | of you |
| L14 | Pwt_30_2 | Pwt_30_2_1 | Pwt_30_2_2 | Pwt_30_2_3 | Pwt_30_2_4 | Pwt_30_2_5 | Pwt_30_2_6 | Pwt_30_2_7 | Pwt_30_2_8 | Pwt_30_2_9 | Pwt_30_2_10 | Pwt_30_2_11 | Pwt_30_2_12 | Pwt_30_2_13 | Pwt_30_2_14 | Pwt_30_2_15 | Pwt_30_2_16 | Pwt_30_2_17 | Pwt_30_2_18 | Pwt_30_2_19 | Pwt_30_2_20 | Pwt_30_2_21 | Pwt_30_2_22 | Pwt_30_2_23 | Pwt_30_2_24 | Pwt_30_2_25 | Pwt_30_2_26 | Pwt_30_2_27 | Pwt_30_2_28 | Pwt_30_2_29 | Pwt_30_2_30 |
| L15 | |||||||||||||||||||||||||||||||