Informacja
Bible Left

Pwt_30_2

Bible Right
Pwt_30_1 Pwt_30_3

Filtruj wiersze:

L01 Pwt_30_2 καὶ ἐπιστραφήσῃ ἐπὶ κύριον τὸν θεόν σου καὶ ὑπακούσῃ τῆς φωνῆς αὐτοῦ κατὰ πάντα, ὅσα ἐγὼ ἐντέλλομαί σοι σήμερον, ἐξ ὅλης τῆς καρδίας σου καὶ ἐξ ὅλης τῆς ψυχῆς σου,
L02 Pwt_30_2 καὶ (G2532) ἐπιστραφήσῃ (G1994) ἐπὶ (G1909) κύριον (G2962) τὸν (G3588) θεόν (G2316) σου (G4675) καὶ (G2532) ὑπακούσῃ (G5219) τῆς (G3588) φωνῆς (G5456) αὐτοῦ (G846) κατὰ (G2596) πάντα, (G3956) ὅσα (G3745) ἐγὼ (G1473) ἐντέλλομαί (G1781) σοι (G4671) σήμερον, (G4594) ἐξ (G1537) ὅλης (G3650) τῆς (G3588) καρδίας (G2588) σου (G4675) καὶ (G2532) ἐξ (G1537) ὅλης (G3650) τῆς (G3588) ψυχῆς (G5590) σου, (G4675)
L03 Pwt_30_2 and shalt return to the Lord thy God, and shalt hearken to his voice, according to all things which I charge thee this day, with all thy heart, and with all thy soul; (Deuteronomy 30:2 Brenton)
L04 Pwt_30_2 jeśli wrócisz do Pana, Boga swego, będziesz słuchał jego głosu we wszystkim, co ja ci dzisiaj rozkazuję, i ty, i synowie twoi z całego swego serca i z całej swej duszy: (Pwt 30:2 BT_4)
L05 Pwt_30_2 καὶ ἐπιστραφήσῃ ἐπὶ κύριον τὸν θεόν σου καὶ ὑπακούσῃ τῆς φωνῆς αὐτοῦ κατὰ πάντα, ὅσα ἐγὼ ἐντέλλομαί σοι σήμερον, ἐξ ὅλης τῆς καρδίας σου καὶ ἐξ ὅλης τῆς ψυχῆς σου,
L06 Pwt_30_2 καί ἐπιστρέφω ἐπί κύριος θεός σοῦ καί ὑπακούω φωνή αὐτός κατά πᾶς ὅσος ἐγώ ἐντέλλομαι σοί σήμερον ἐκ ὅλος καρδία σοῦ καί ἐκ ὅλος ψυχή σοῦ
L07 Pwt_30_2 i, również zwrócić się (ku Bogu), nawrócić się na, nad, w czasie, za pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) Bóg, bóg; bóstwo ciebie, twojego i, również być posłusznym, słuchać głos, dźwięk; mowa on, ona, ono wiele znaczeń: w dół, wzdłuż, według każdy, wszelki, dowolny; cały tak wielki, jak…; tak liczny, jak… ja; mnie, mną, mój rozkazać; wydać polecenie tobie dziś z, spośród, od cały, zupełny; kompletny serce ciebie, twojego i, również z, spośród, od cały, zupełny; kompletny dusza, życie; (przen.) istota żyjąca, nieśmiertelna cząstka człowieka) ciebie, twojego
L08 Pwt_30_2 (G2532) (G1994) (G1909) (G2962) (G3588) (G2316) (G4675) (G2532) (G5219) (G3588) (G5456) (G846) (G2596) (G3956) (G3745) (G1473) (G1781) (G4671) (G4594) (G1537) (G3650) (G3588) (G2588) (G4675) (G2532) (G1537) (G3650) (G3588) (G5590) (G4675)
L09 Pwt_30_2 kai\ e)pistrafE/sE| e)pi\ ku/rion to\n Teo/n sou kai\ u(pakou/sE| tE=s fOnE=s au)tou= kata\ pa/nta, o(/sa e)gO\ e)nte/llomai/ soi sE/meron, e)X o(/lEs tE=s kardi/as sou kai\ e)X o(/lEs tE=s PSuCHE=s sou,
L10 Pwt_30_2 kai epistrafEsE epi kyrion ton Teon su kai hypakusE tEs fOnEs autu kata panta, hosa egO entellomai soi sEmeron, eX holEs tEs kardias su kai eX holEs tEs PSyCHEs su,
L11 Pwt_30_2 C VD_FPI2S P N2_ASM RA_ASM N2_ASM RP_GS C VF_FMI2S RA_GSF N1_GSF RD_GSM P A3_APN A1_APN RP_NS V1_PMI1S RP_DS D P A1_GSF RA_GSF N1A_GSF RP_GS C P A1_GSF RA_GSF N1_GSF RP_GS
L12 Pwt_30_2 and you(sg)-will-be-TURN-ed-AROUND upon/over (+acc,+gen,+dat) lord (acc); a lord ([Adj] acc, nom|acc|voc) the (acc) god (acc) you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen) and you(sg)-will-be-OBEY-ed, he/she/it-should-OBEY, you(sg)-should-be-OBEY-ed the (gen) sound/voice (gen) him/it/same (gen) down/according to/as per (+acc), against (+gen) all (nom|acc|voc), every (acc) as much/many as (nom|acc) I (nom) I-am-being-ENJOIN-ed you(sg) (dat); your/yours(sg) (nom|voc); (fut opt) today out of (+gen) whole (gen) the (gen) heart (gen), hearts (acc) you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen) and out of (+gen) whole (gen) the (gen) life (gen) you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen)
L13 Pwt_30_2 and turn around in lord the God of you and listen to the voice he down all as much as I direct you today from whole the heart of you and from whole the soul of you
L14 Pwt_30_2 Pwt_30_2_1 Pwt_30_2_2 Pwt_30_2_3 Pwt_30_2_4 Pwt_30_2_5 Pwt_30_2_6 Pwt_30_2_7 Pwt_30_2_8 Pwt_30_2_9 Pwt_30_2_10 Pwt_30_2_11 Pwt_30_2_12 Pwt_30_2_13 Pwt_30_2_14 Pwt_30_2_15 Pwt_30_2_16 Pwt_30_2_17 Pwt_30_2_18 Pwt_30_2_19 Pwt_30_2_20 Pwt_30_2_21 Pwt_30_2_22 Pwt_30_2_23 Pwt_30_2_24 Pwt_30_2_25 Pwt_30_2_26 Pwt_30_2_27 Pwt_30_2_28 Pwt_30_2_29 Pwt_30_2_30
L15