| L01 | Pwt_30_3 | καὶ ἰάσεται κύριος τὰς ἁμαρτίας σου καὶ ἐλεήσει σε καὶ πάλιν συνάξει σε ἐκ πάντων τῶν ἐθνῶν, εἰς οὓς διεσκόρπισέν σε κύριος ἐκεῖ. | ||||||||||||||||||||||
| L02 | Pwt_30_3 | καὶ (G2532) ἰάσεται (G2390) κύριος (G2962) τὰς (G3588) ἁμαρτίας (G266) σου (G4675) καὶ (G2532) ἐλεήσει (G1653) σε (G4571) καὶ (G2532) πάλιν (G3825) συνάξει (G4863) σε (G4571) ἐκ (G1537) πάντων (G3956) τῶν (G3588) ἐθνῶν, (G1484) εἰς (G1519) οὓς (G3739) διεσκόρπισέν (G1287) σε (G4571) κύριος (G2962) ἐκεῖ. (G1563) | ||||||||||||||||||||||
| L03 | Pwt_30_3 | then the Lord shall heal thine iniquities, and shall pity thee, and shall again gather thee out from all the nations, among which the Lord has scattered thee. (Deuteronomy 30:3 Brenton) | ||||||||||||||||||||||
| L04 | Pwt_30_3 | odwróci też i Pan, Bóg twój, twoje wygnanie i zlituje się nad tobą. Zgromadzi cię na nowo spośród wszystkich narodów, gdzie cię Pan, Bóg twój, rozproszył. (Pwt 30:3 BT_4) | ||||||||||||||||||||||
| L05 | Pwt_30_3 | καὶ | ἰάσεται | κύριος | τὰς | ἁμαρτίας | σου | καὶ | ἐλεήσει | σε | καὶ | πάλιν | συνάξει | σε | ἐκ | πάντων | τῶν | ἐθνῶν, | εἰς | οὓς | διεσκόρπισέν | σε | κύριος | ἐκεῖ. |
| L06 | Pwt_30_3 | καί | ἰάομαι | κύριος | ὁ | ἁμαρτία | σοῦ | καί | ἐλεέω | σέ | καί | πάλιν | συνάγω | σέ | ἐκ | πᾶς | ὁ | ἔθνος | εἰς | ὅς | διασκορπίζω | σέ | κύριος | ἐκεῖ |
| L07 | Pwt_30_3 | i, również | uzdrawiać, uleczyć | pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) | — | grzech, wina | ciebie, twojego | i, również | litować się | ciebie | i, również | znowu, ponownie | gromadzić, zbierać; ugościć | ciebie | z, spośród, od | każdy, wszelki, dowolny; cały | — | naród, lud; poganie (nie-Żydzi) | do, ku; w, na | który, która, które | rozrzucić, rozproszyć; oddzielić plewy | ciebie | pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) | tam |
| L08 | Pwt_30_3 | (G2532) | (G2390) | (G2962) | (G3588) | (G266) | (G4675) | (G2532) | (G1653) | (G4571) | (G2532) | (G3825) | (G4863) | (G4571) | (G1537) | (G3956) | (G3588) | (G1484) | (G1519) | (G3739) | (G1287) | (G4571) | (G2962) | (G1563) |
| L09 | Pwt_30_3 | kai\ | i)a/setai | ku/rios | ta\s | a(marti/as | sou | kai\ | e)leE/sei | se | kai\ | pa/lin | suna/Xei | se | e)k | pa/ntOn | tO=n | e)TnO=n, | ei)s | ou(\s | diesko/rpise/n | se | ku/rios | e)kei=. |
| L10 | Pwt_30_3 | kai | iasetai | kyrios | tas | hamartias | su | kai | eleEsei | se | kai | palin | synaXei | se | ek | pantOn | tOn | eTnOn, | eis | hus | dieskorpisen | se | kyrios | ekei. |
| L11 | Pwt_30_3 | C | VF_FMI3S | N2_NSM | RA_APF | N1A_APF | RP_GS | C | VF_FAI3S | RP_AS | C | D | VF_FAI3S | RP_AS | P | A3_GPN | RA_GPN | N3E_GPN | P | RR_APM | VAI_AAI3S | RP_AS | N2_NSM | D |
| L12 | Pwt_30_3 | and | he/she/it-will-be-HEAL-ed, (fut perf) | lord (nom); a lord ([Adj] nom) | the (acc) | sin (gen), sins (acc) | you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen) | and | he/she/it-will-SHOW-MERCY, you(sg)-will-be-SHOW-ed-MERCY (classical) | you(sg) (acc); your/yours(sg) (voc) | and | again | he/she/it-will-GATHER TOGETHER, you(sg)-will-be-GATHER TOGETHER-ed (classical) | you(sg) (acc); your/yours(sg) (voc) | out of (+gen) | all (gen) | the (gen) | nations (gen) | into (+acc) | who/whom/which (acc) | he/she/it-SCATTER-ed | you(sg) (acc); your/yours(sg) (voc) | lord (nom); a lord ([Adj] nom) | there |
| L13 | Pwt_30_3 | and | heal | lord | the | sin | of you | and | show mercy | you | and | again | gather | you | from | all | the | nation | into | who | disperse | you | lord | there |
| L14 | Pwt_30_3 | Pwt_30_3_1 | Pwt_30_3_2 | Pwt_30_3_3 | Pwt_30_3_4 | Pwt_30_3_5 | Pwt_30_3_6 | Pwt_30_3_7 | Pwt_30_3_8 | Pwt_30_3_9 | Pwt_30_3_10 | Pwt_30_3_11 | Pwt_30_3_12 | Pwt_30_3_13 | Pwt_30_3_14 | Pwt_30_3_15 | Pwt_30_3_16 | Pwt_30_3_17 | Pwt_30_3_18 | Pwt_30_3_19 | Pwt_30_3_20 | Pwt_30_3_21 | Pwt_30_3_22 | Pwt_30_3_23 |
| L15 | ||||||||||||||||||||||||