| L01 | Pwt_33_18 | καὶ τῷ Ζαβουλων εἶπεν Εὐφράνθητι, Ζαβουλων, ἐν ἐξοδίᾳ σου καί, Ισσαχαρ, ἐν τοῖς σκηνώμασιν αὐτοῦ. | ||||||||||||||
| L02 | Pwt_33_18 | καὶ (G2532) τῷ (G3588) Ζαβουλων (G2194) εἶπεν (G2036) Εὐφράνθητι, (G2165) Ζαβουλων, (G2194) ἐν (G1722) ἐξοδίᾳ (L3577) σου (G4675) καί, (G2532) Ισσαχαρ, (L5005) ἐν (G1722) τοῖς (G3588) σκηνώμασιν (G4638) αὐτοῦ. (G846) | ||||||||||||||
| L03 | Pwt_33_18 | And to Zabulon he said, Rejoice, Zabulon, in thy going out, and Issachar in his tents. (Deuteronomy 33:18 Brenton) | ||||||||||||||
| L04 | Pwt_33_18 | Do Zabulona powiedział: Zabulonie, ciesz się na twoich wyprawach, i ty Issacharze, w twoich namiotach. (Pwt 33:18 BT_4) | ||||||||||||||
| L05 | Pwt_33_18 | Καὶ | τῷ | Ζαβουλων | εἶπεν | Εὐφράνθητι, | Ζαβουλων, | ἐν | ἐξοδίᾳ | σου | καί, | Ισσαχαρ, | ἐν | τοῖς | σκηνώμασιν | αὐτοῦ. |
| L06 | Pwt_33_18 | καί | ὁ | Ζαβουλών | ἔπω | εὐφραίνω | Ζαβουλών | ἐν | ἐξοδία | σοῦ | καί | Ἰσσαχάρ | ἐν | ὁ | σκήνωμα | αὐτός |
| L07 | Pwt_33_18 | i, również | — | Zebulon – syn Jakuba | powiedzieć, zapytać | cieszyć się, świętować | Zebulon – syn Jakuba | w, wewnątrz | maszerując | ciebie, twojego | i, również | Issachar / Isachar (imię własne) | w, wewnątrz | — | namiot, mieszkanie; (przen.) przybytek | on, ona, ono |
| L08 | Pwt_33_18 | (G2532) | (G3588) | (G2194) | (G2036) | (G2165) | (G2194) | (G1722) | (L3577) | (G4675) | (G2532) | (L5005) | (G1722) | (G3588) | (G4638) | (G846) |
| L09 | Pwt_33_18 | *kai\ | tO=| | *DZaboulOn | ei)=pen | *eu)fra/nTEti, | *DZaboulOn, | e)n | e)Xodi/a| | sou | kai/, | *issaCHar, | e)n | toi=s | skEnO/masin | au)tou=. |
| L10 | Pwt_33_18 | kai | tO | DZabulOn | eipen | eufranTEti, | DZabulOn, | en | eXodia | su | kai, | issaCHar, | en | tois | skEnOmasin | autu. |
| L11 | Pwt_33_18 | C | RA_DSM | N_DSM | VBI_AAI3S | VC_APD2S | N_VSM | P | N1A_DSF | RP_GS | C | N_VSM | P | RA_DPN | N3M_DPN | RD_GSM |
| L12 | Pwt_33_18 | and | the (dat) | Zebulun (indecl) | he/she/it-SAY/TELL-ed | be-you(sg)-CELEBRATE/BE-ed-MERRY! | Zebulun (indecl) | in/among/by (+dat) | you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen) | and | Issachar (indecl) | in/among/by (+dat) | the (dat) | lodging, habitations (dat) | him/it/same (gen) | |
| L13 | Pwt_33_18 | and | the | Zaboulōn | say | celebrate | Zaboulōn | in | marching out | of you | and | Issachar | in | the | camp | he |
| L14 | Pwt_33_18 | Pwt_33_18_1 | Pwt_33_18_2 | Pwt_33_18_3 | Pwt_33_18_4 | Pwt_33_18_5 | Pwt_33_18_6 | Pwt_33_18_7 | Pwt_33_18_8 | Pwt_33_18_9 | Pwt_33_18_10 | Pwt_33_18_11 | Pwt_33_18_12 | Pwt_33_18_13 | Pwt_33_18_14 | Pwt_33_18_15 |
| L15 | ||||||||||||||||