Informacja
Bible Left

Pwt_34_11

Bible Right
Pwt_34_10 Pwt_34_12

Filtruj wiersze:

L01 Pwt_34_11 ἐν πᾶσι τοῖς σημείοις καὶ τέρασιν, ὃν ἀπέστειλεν αὐτὸν κύριος ποιῆσαι αὐτὰ ἐν γῇ Αἰγύπτῳ Φαραω καὶ τοῖς θεράπουσιν αὐτοῦ καὶ πάσῃ τῇ γῇ αὐτοῦ,
L02 Pwt_34_11 ἐν (G1722) πᾶσι (G3956) τοῖς (G3588) σημείοις (G4592) καὶ (G2532) τέρασιν, (G5059) ὃν (G3739) ἀπέστειλεν (G649) αὐτὸν (G846) κύριος (G2962) ποιῆσαι (G4160) αὐτὰ (G846) ἐν (G1722) γῇ (G1093) Αἰγύπτῳ (G125) Φαραω (G5328) καὶ (G2532) τοῖς (G3588) θεράπουσιν (G2324) αὐτοῦ (G846) καὶ (G2532) πάσῃ (G3956) τῇ (G3588) γῇ (G1093) αὐτοῦ, (G846)
L03 Pwt_34_11 in all the signs and wonders, which the Lord sent him to work in Egypt on Pharao, and his servants, and all his land; (Deuteronomy 34:11 Brenton)
L04 Pwt_34_11 ani równy we wszystkich znakach i cudach, które polecił mu Pan czynić w ziemi egipskiej wobec faraona, wszystkich sług jego i całego jego kraju; (Pwt 34:11 BT_4)
L05 Pwt_34_11 ἐν πᾶσι τοῖς σημείοις καὶ τέρασιν, ὃν ἀπέστειλεν αὐτὸν κύριος ποιῆσαι αὐτὰ ἐν γῇ Αἰγύπτῳ Φαραω καὶ τοῖς θεράπουσιν αὐτοῦ καὶ πάσῃ τῇ γῇ αὐτοῦ,
L06 Pwt_34_11 ἐν πᾶς σημεῖον καί τέρας ὅς ἀποστέλλω αὐτός κύριος ποιέω αὐτός ἐν γῆ Αἴγυπτος Φαραώ καί θεράπων αὐτός καί πᾶς γῆ αὐτός
L07 Pwt_34_11 w, wewnątrz każdy, wszelki, dowolny; cały znak, sygnał; cud i, również cud, znak który, która, które posłać, wysłać/odesłać on, ona, ono pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) czynić, robić, wytwarzać on, ona, ono w, wewnątrz ziemia orna, grunt; ląd Egipt Faraon i, również sługa, usługujący on, ona, ono i, również każdy, wszelki, dowolny; cały ziemia orna, grunt; ląd on, ona, ono
L08 Pwt_34_11 (G1722) (G3956) (G3588) (G4592) (G2532) (G5059) (G3739) (G649) (G846) (G2962) (G4160) (G846) (G1722) (G1093) (G125) (G5328) (G2532) (G3588) (G2324) (G846) (G2532) (G3956) (G3588) (G1093) (G846)
L09 Pwt_34_11 e)n pa=si toi=s sEmei/ois kai\ te/rasin, o(\n a)pe/steilen au)to\n ku/rios poiE=sai au)ta\ e)n gE=| *ai)gu/ptO| *faraO kai\ toi=s Tera/pousin au)tou= kai\ pa/sE| tE=| gE=| au)tou=,
L10 Pwt_34_11 en pasi tois sEmeiois kai terasin, hon apesteilen auton kyrios poiEsai auta en gE aigyptO faraO kai tois Terapusin autu kai pasE tE gE autu,
L11 Pwt_34_11 P A3_DPN RA_DPN N2N_DPN C N3T_DPN RR_ASM VAI_AAI3S RD_ASM N2_NSM VA_AAN RD_APN P N1_DSF N2_DSF N_DSM C RA_DPM N3_DPM RD_GSM C A1S_DSF RA_DSF N1_DSF RD_GSM
L12 Pwt_34_11 in/among/by (+dat) all (dat) the (dat) signs (dat); you(sg)-are-SIGNIFY-ing, you(sg)-should-be-SIGNIFY-ing, you(sg)-happen-to-be-SIGNIFY-ing (opt) and wonders (dat) who/whom/which (acc); while being (nom|acc|voc, voc) he/she/it-ORDER FORTH-ed him/it/same (acc) lord (nom); a lord ([Adj] nom) to-DO/MAKE, be-you(sg)-DO/MAKE-ed!, he/she/it-happens-to-DO/MAKE (opt) they/them/same (nom|acc) in/among/by (+dat) earth/land (dat) Egypt (dat) Pharaoh (indecl) and the (dat) therapists (dat) him/it/same (gen) and every (dat); he/she/it-should-SPRINKLE, you(sg)-should-be-SPRINKLE-ed the (dat) earth/land (dat) him/it/same (gen)
L13 Pwt_34_11 in all the sign and omen who send off/away he lord do he in earth Aigyptos Pharaō and the minister he and all the earth he
L14 Pwt_34_11 Pwt_34_11_1 Pwt_34_11_2 Pwt_34_11_3 Pwt_34_11_4 Pwt_34_11_5 Pwt_34_11_6 Pwt_34_11_7 Pwt_34_11_8 Pwt_34_11_9 Pwt_34_11_10 Pwt_34_11_11 Pwt_34_11_12 Pwt_34_11_13 Pwt_34_11_14 Pwt_34_11_15 Pwt_34_11_16 Pwt_34_11_17 Pwt_34_11_18 Pwt_34_11_19 Pwt_34_11_20 Pwt_34_11_21 Pwt_34_11_22 Pwt_34_11_23 Pwt_34_11_24 Pwt_34_11_25
L15