| L01 | Pwt_4_22 | ἐγὼ γὰρ ἀποθνῄσκω ἐν τῇ γῇ ταύτῃ καὶ οὐ διαβαίνω τὸν Ιορδάνην τοῦτον, ὑμεῖς δὲ διαβαίνετε καὶ κληρονομήσετε τὴν γῆν τὴν ἀγαθὴν ταύτην. | ||||||||||||||||||||||
| L02 | Pwt_4_22 | ἐγὼ (G1473) γὰρ (G1063) ἀποθνῄσκω (G599) ἐν (G1722) τῇ (G3588) γῇ (G1093) ταύτῃ (G3778) καὶ (G2532) οὐ (G3756) διαβαίνω (G1224) τὸν (G3588) Ιορδάνην (G2446) τοῦτον, (G3778) ὑμεῖς (G5210) δὲ (G1161) διαβαίνετε (G1224) καὶ (G2532) κληρονομήσετε (G2816) τὴν (G3588) γῆν (G1093) τὴν (G3588) ἀγαθὴν (G18) ταύτην. (G3778) | ||||||||||||||||||||||
| L03 | Pwt_4_22 | For I am to die in this land, and shall not pass over this Jordan; but ye are to pass over, and shall inherit this good land. (Deuteronomy 4:22 Brenton) | ||||||||||||||||||||||
| L04 | Pwt_4_22 | Ja bowiem umrę w tej ziemi, nie przejdę Jordanu, lecz wy go przejdziecie i posiądziecie tę piękną ziemię. (Pwt 4:22 BT_4) | ||||||||||||||||||||||
| L05 | Pwt_4_22 | ἐγὼ | γὰρ | ἀποθνῄσκω | ἐν | τῇ | γῇ | ταύτῃ | καὶ | οὐ | διαβαίνω | τὸν | Ιορδάνην | τοῦτον, | ὑμεῖς | δὲ | διαβαίνετε | καὶ | κληρονομήσετε | τὴν | γῆν | τὴν | ἀγαθὴν | ταύτην. |
| L06 | Pwt_4_22 | ἐγώ | γάρ | ἀποθνήσκω | ἐν | ὁ | γῆ | οὗτος | καί | οὐ | διαβαίνω | ὁ | Ἰορδάνης | οὗτος | ὑμεῖς | δέ | διαβαίνω | καί | κληρονομέω | ὁ | γῆ | ὁ | ἀγαθός | οὗτος |
| L07 | Pwt_4_22 | ja; mnie, mną, mój | gdyż, bowiem | umrzeć | w, wewnątrz | — | ziemia orna, grunt; ląd | ten, ta, to; oto, ów | i, również | nie, czyż nie | przejść, przeprawić się | — | Jordan | ten, ta, to; oto, ów | wy | lecz; zaś, natomiast | przejść, przeprawić się | i, również | dziedziczyć | — | ziemia orna, grunt; ląd | — | dobry, szlachetny, prawy | ten, ta, to; oto, ów |
| L08 | Pwt_4_22 | (G1473) | (G1063) | (G599) | (G1722) | (G3588) | (G1093) | (G3778) | (G2532) | (G3756) | (G1224) | (G3588) | (G2446) | (G3778) | (G5210) | (G1161) | (G1224) | (G2532) | (G2816) | (G3588) | (G1093) | (G3588) | (G18) | (G3778) |
| L09 | Pwt_4_22 | e)gO\ | ga\r | a)poTnE/|skO | e)n | tE=| | gE=| | tau/tE| | kai\ | ou) | diabai/nO | to\n | *iorda/nEn | tou=ton, | u(mei=s | de\ | diabai/nete | kai\ | klEronomE/sete | tE\n | gE=n | tE\n | a)gaTE\n | tau/tEn. |
| L10 | Pwt_4_22 | egO | gar | apoTnEskO | en | tE | gE | tautE | kai | u | diabainO | ton | iordanEn | tuton, | hymeis | de | diabainete | kai | klEronomEsete | tEn | gEn | tEn | agaTEn | tautEn. |
| L11 | Pwt_4_22 | RP_NS | x | V1_PAI1S | P | RA_DSF | N1_DSF | RD_DSF | C | D | V1_PAI1S | RA_ASM | N1M_ASM | RD_ASM | RP_NP | x | V1_PAI2P | C | VF_FAI2P | RA_ASF | N1_ASF | RA_ASF | A1_ASF | RD_ASF |
| L12 | Pwt_4_22 | I (nom) | for | I-am-DIE-ing, I-should-be-DIE-ing | in/among/by (+dat) | the (dat) | earth/land (dat) | this (dat) | and | not | I-am-CROSS-ing-OVER, I-should-be-CROSS-ing-OVER, I-should-CROSS-OVER | the (acc) | Jordan (acc) | this (acc) | you(pl) (nom) | Yet | you(pl)-are-CROSS-ing-OVER, be-you(pl)-CROSS-ing-OVER! | and | you(pl)-will-INHERIT | the (acc) | earth/land (acc) | the (acc) | good ([Adj] acc) | this (acc) |
| L13 | Pwt_4_22 | I | for | die | in | the | earth | this | and | not | step through | the | Iordanēs | this | you | though | step through | and | inherit | the | earth | the | good | this |
| L14 | Pwt_4_22 | Pwt_4_22_1 | Pwt_4_22_2 | Pwt_4_22_3 | Pwt_4_22_4 | Pwt_4_22_5 | Pwt_4_22_6 | Pwt_4_22_7 | Pwt_4_22_8 | Pwt_4_22_9 | Pwt_4_22_10 | Pwt_4_22_11 | Pwt_4_22_12 | Pwt_4_22_13 | Pwt_4_22_14 | Pwt_4_22_15 | Pwt_4_22_16 | Pwt_4_22_17 | Pwt_4_22_18 | Pwt_4_22_19 | Pwt_4_22_20 | Pwt_4_22_21 | Pwt_4_22_22 | Pwt_4_22_23 |
| L15 | ||||||||||||||||||||||||