Informacja
Bible Left

Pwt_5_25

Bible Right
Pwt_5_24 Pwt_5_26

Filtruj wiersze:

L01 Pwt_5_25 καὶ νῦν μὴ ἀποθάνωμεν, ὅτι ἐξαναλώσει ἡμᾶς τὸ πῦρ τὸ μέγα τοῦτο, ἐὰν προσθώμεθα ἡμεῖς ἀκοῦσαι τὴν φωνὴν κυρίου τοῦ θεοῦ ἡμῶν ἔτι, καὶ ἀποθανούμεθα.
L02 Pwt_5_25 καὶ (G2532) νῦν (G3568) μὴ (G3361) ἀποθάνωμεν, (G599) ὅτι (G3754) ἐξαναλώσει (L3515) ἡμᾶς (G2248) τὸ (G3588) πῦρ (G4442) τὸ (G3588) μέγα (G3173) τοῦτο, (G3778) ἐὰν (G1437) προσθώμεθα (G4369) ἡμεῖς (G2249) ἀκοῦσαι (G191) τὴν (G3588) φωνὴν (G5456) κυρίου (G2962) τοῦ (G3588) θεοῦ (G2316) ἡμῶν (G2257) ἔτι, (G2089) καὶ (G2532) ἀποθανούμεθα. (G599)
L03 Pwt_5_25 And now let us not die, for this great fire will consume us, if we shall hear the voice of the Lord our God any more, and we shall die. (Deuteronomy 5:25 Brenton)
L04 Pwt_5_25 Czemu teraz mamy umrzeć? Ten bowiem ogromny ogień nas pochłonie. Jeśli jeszcze nadal będziemy słuchać głosu Pana, Boga naszego, pomrzemy. (Pwt 5:25 BT_4)
L05 Pwt_5_25 καὶ νῦν μὴ ἀποθάνωμεν, ὅτι ἐξαναλώσει ἡμᾶς τὸ πῦρ τὸ μέγα τοῦτο, ἐὰν προσθώμεθα ἡμεῖς ἀκοῦσαι τὴν φωνὴν κυρίου τοῦ θεοῦ ἡμῶν ἔτι, καὶ ἀποθανούμεθα.
L06 Pwt_5_25 καί νῦν μή ἀποθνήσκω ὅτι ἐξαναλίσκω ἡμᾶς πῦρ μέγας οὗτος ἐάν προστίθημι ἡμεῖς ἀκούω φωνή κύριος θεός ἡμῶν ἔτι καί ἀποθνήσκω
L07 Pwt_5_25 i, również teraz, obecnie; niezwłocznie nie; aby nie umrzeć że; ponieważ wydać całkowicie / zużyć do końca nas (biernik od my) ogień wielki, ogromny ten, ta, to; oto, ów jeśli dodawać, dołączać my słyszeć, usłyszeć głos, dźwięk; mowa pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) Bóg, bóg; bóstwo Nas, nasz (dopełniacz 1 os. l.mn.) jeszcze, ciągle i, również umrzeć
L08 Pwt_5_25 (G2532) (G3568) (G3361) (G599) (G3754) (L3515) (G2248) (G3588) (G4442) (G3588) (G3173) (G3778) (G1437) (G4369) (G2249) (G191) (G3588) (G5456) (G2962) (G3588) (G2316) (G2257) (G2089) (G2532) (G599)
L09 Pwt_5_25 kai\ nu=n mE\ a)poTa/nOmen, o(/ti e)XanalO/sei E(ma=s to\ pu=r to\ me/ga tou=to, e)a\n prosTO/meTa E(mei=s a)kou=sai tE\n fOnE\n kuri/ou tou= Teou= E(mO=n e)/ti, kai\ a)poTanou/meTa.
L10 Pwt_5_25 kai nyn mE apoTanOmen, hoti eXanalOsei hEmas to pyr to mega tuto, ean prosTOmeTa hEmeis akusai tEn fOnEn kyriu tu Teu hEmOn eti, kai apoTanumeTa.
L11 Pwt_5_25 C D D VB_AAS1P C VF_FAI3S RP_AP RA_NSN N3_NSN RA_NSN A3L_NSN RD_NSN C VE_AMS1P RP_NP VA_AAN RA_ASF N1_ASF N2_GSM RA_GSM N2_GSM RP_GP D C VF2_FMI1P
L12 Pwt_5_25 and now not we-should-DIE because/that he/she/it-will-???, you(sg)-will-be-???-ed (classical) us (acc) the (nom|acc) fire (nom|acc|voc) the (nom|acc) great ([Adj] nom|acc|voc) this (nom|acc) if-ever we-should-be-ADD-ed-TO we (nom) unwilling ([Adj] nom|voc); to-HEAR, be-you(sg)-HEAR-ed!, he/she/it-happens-to-HEAR (opt) the (acc) sound/voice (acc) lord (gen); a lord ([Adj] gen) the (gen) god (gen) us (gen) yet/still and we-will-be-DIE-ed
L13 Pwt_5_25 and now not die since spend entirely us the fire the great this and if add we hear the voice lord the God our yet and die
L14 Pwt_5_25 Pwt_5_25_1 Pwt_5_25_2 Pwt_5_25_3 Pwt_5_25_4 Pwt_5_25_5 Pwt_5_25_6 Pwt_5_25_7 Pwt_5_25_8 Pwt_5_25_9 Pwt_5_25_10 Pwt_5_25_11 Pwt_5_25_12 Pwt_5_25_13 Pwt_5_25_14 Pwt_5_25_15 Pwt_5_25_16 Pwt_5_25_17 Pwt_5_25_18 Pwt_5_25_19 Pwt_5_25_20 Pwt_5_25_21 Pwt_5_25_22 Pwt_5_25_23 Pwt_5_25_24 Pwt_5_25_25
L15