Informacja
Bible Left

Pwt_5_29

Bible Right
Pwt_5_28 Pwt_5_30

Filtruj wiersze:

L01 Pwt_5_29 τίς δώσει οὕτως εἶναι τὴν καρδίαν αὐτῶν ἐν αὐτοῖς ὥστε φοβεῖσθαί με καὶ φυλάσσεσθαι τὰς ἐντολάς μου πάσας τὰς ἡμέρας, ἵνα εὖ ᾖ αὐτοῖς καὶ τοῖς υἱοῖς αὐτῶν δι’ αἰῶνος;
L02 Pwt_5_29 τίς (G5101) δώσει (G1325) οὕτως (G3779) εἶναι (G1510) τὴν (G3588) καρδίαν (G2588) αὐτῶν (G846) ἐν (G1722) αὐτοῖς (G846) ὥστε (G5620) φοβεῖσθαί (G5399) με (G3165) καὶ (G2532) φυλάσσεσθαι (G5442) τὰς (G3588) ἐντολάς (G1785) μου (G3450) πάσας (G3956) τὰς (G3588) ἡμέρας, (G2250) ἵνα (G2443) εὖ (G2095)(G1510) αὐτοῖς (G846) καὶ (G2532) τοῖς (G3588) υἱοῖς (G5207) αὐτῶν (G846) δι’ (G1223) αἰῶνος; (G165)
L03 Pwt_5_29 O that there were such a heart in them, that they should fear me and keep my commands always, that it might be well with them and with their sons for ever. (Deuteronomy 5:29 Brenton)
L04 Pwt_5_29 Oby zawsze mieli w sercu tę samą bojaźń przede Mną i wykonywali zawsze wszystkie moje przykazania po wszystkie dni, aby się dobrze powodziło im i synom ich na wieki. (Pwt 5:29 BT_4)
L05 Pwt_5_29 τίς δώσει οὕτως εἶναι τὴν καρδίαν αὐτῶν ἐν αὐτοῖς ὥστε φοβεῖσθαί με καὶ φυλάσσεσθαι τὰς ἐντολάς μου πάσας τὰς ἡμέρας, ἵνα εὖ αὐτοῖς καὶ τοῖς υἱοῖς αὐτῶν δι’ αἰῶνος;
L06 Pwt_5_29 τίς δίδωμι οὕτως εἰμί καρδία αὐτός ἐν αὐτός ὥστε φοβέω μέ καί φυλάσσω ἐντολή μου πᾶς ἡμέρα ἵνα εὖ εἰμί αὐτός καί υἱός αὐτός διά αἰών
L07 Pwt_5_29 kto? Co?; który?, jaki?; dlaczego? dać, dawać, przekazać tak, w ten sposób być, istnieć; żyć, trwać serce on, ona, ono w, wewnątrz on, ona, ono tak że, aby; dlatego, wobec tego bać się, lękać mnie (biernik od "ja") i, również strzec, pilnować; czuwać przykazanie, rozkaz, nakaz mnie, mojego każdy, wszelki, dowolny; cały dzień; pełna doba aby dobrze, pomyślnie być, istnieć; żyć, trwać on, ona, ono i, również syn, potomek; w sensie szerokim: uczeń, członek społeczności on, ona, ono przez; z powodu, ponieważ wiek, epoka, eon
L08 Pwt_5_29 (G5101) (G1325) (G3779) (G1510) (G3588) (G2588) (G846) (G1722) (G846) (G5620) (G5399) (G3165) (G2532) (G5442) (G3588) (G1785) (G3450) (G3956) (G3588) (G2250) (G2443) (G2095) (G1510) (G846) (G2532) (G3588) (G5207) (G846) (G1223) (G165)
L09 Pwt_5_29 ti/s dO/sei ou(/tOs ei)=nai tE\n kardi/an au)tO=n e)n au)toi=s O(/ste fobei=sTai/ me kai\ fula/ssesTai ta\s e)ntola/s mou pa/sas ta\s E(me/ras, i(/na eu)= E)=| au)toi=s kai\ toi=s ui(oi=s au)tO=n di’ ai)O=nos;
L10 Pwt_5_29 tis dOsei hutOs einai tEn kardian autOn en autois hOste fobeisTai me kai fylassesTai tas entolas mu pasas tas hEmeras, hina eu E autois kai tois hyiois autOn di’ aiOnos;
L11 Pwt_5_29 RI_NSM VF_FAI3S D V9_PAN RA_ASF N1A_ASF RD_GPM P RD_DPM C V2_PMN RP_AS C V1_PMN RA_APF N1A_APF RP_GS A1S_APF RA_APF N1A_APF C D V9_PAS3S RD_DPM C RA_DPM N2_DPM RD_GPM P N3W_GSM
L12 Pwt_5_29 who/what/why (nom) he/she/it-will-GIVE, you(sg)-will-be-GIVE-ed (classical) thusly/like this to-be the (acc) heart (acc) them/same (gen) in/among/by (+dat) them/same (dat) so that to-be-being-FEAR-ed me (acc) and to-be-being-GUARD-ed the (acc) precepts (acc) me (gen) all (acc); upon SPRINKLE-ing (nom|voc) the (acc) day (gen), days (acc) so that / in order to /because well he/she/it-should-be them/same (dat) and the (dat) sons (dat) them/same (gen) because of (+acc), through (+gen) eon (gen)
L13 Pwt_5_29 who? give so be the heart he in he as such afraid me and guard the direction of me all the day so well be he and the son he through age
L14 Pwt_5_29 Pwt_5_29_1 Pwt_5_29_2 Pwt_5_29_3 Pwt_5_29_4 Pwt_5_29_5 Pwt_5_29_6 Pwt_5_29_7 Pwt_5_29_8 Pwt_5_29_9 Pwt_5_29_10 Pwt_5_29_11 Pwt_5_29_12 Pwt_5_29_13 Pwt_5_29_14 Pwt_5_29_15 Pwt_5_29_16 Pwt_5_29_17 Pwt_5_29_18 Pwt_5_29_19 Pwt_5_29_20 Pwt_5_29_21 Pwt_5_29_22 Pwt_5_29_23 Pwt_5_29_24 Pwt_5_29_25 Pwt_5_29_26 Pwt_5_29_27 Pwt_5_29_28 Pwt_5_29_29 Pwt_5_29_30
L15