| L01 | Pwt_7_4 | ἀποστήσει γὰρ τὸν υἱόν σου ἀπ’ ἐμοῦ, καὶ λατρεύσει θεοῖς ἑτέροις, καὶ ὀργισθήσεται θυμῷ κύριος εἰς ὑμᾶς καὶ ἐξολεθρεύσει σε τὸ τάχος. | |||||||||||||||||||||
| L02 | Pwt_7_4 | ἀποστήσει (G868) γὰρ (G1063) τὸν (G3588) υἱόν (G5207) σου (G4675) ἀπ’ (G575) ἐμοῦ, (G1700) καὶ (G2532) λατρεύσει (G3000) θεοῖς (G2316) ἑτέροις, (G2087) καὶ (G2532) ὀργισθήσεται (G3710) θυμῷ (G2372) κύριος (G2962) εἰς (G1519) ὑμᾶς (G5209) καὶ (G2532) ἐξολεθρεύσει (G1842) σε (G4571) τὸ (G3588) τάχος. (G5034) | |||||||||||||||||||||
| L03 | Pwt_7_4 | For he will draw away thy son from me, and he will serve other gods; and the Lord will be very angry with you, and will soon utterly destroy thee. (Deuteronomy 7:4 Brenton) | |||||||||||||||||||||
| L04 | Pwt_7_4 | gdyż odwiodłaby twojego syna ode Mnie, by służył bogom obcym. Wówczas rozpaliłby się gniew Pana na was, i prędko by was zniszczył. (Pwt 7:4 BT_4) | |||||||||||||||||||||
| L05 | Pwt_7_4 | ἀποστήσει | γὰρ | τὸν | υἱόν | σου | ἀπ’ | ἐμοῦ, | καὶ | λατρεύσει | θεοῖς | ἑτέροις, | καὶ | ὀργισθήσεται | θυμῷ | κύριος | εἰς | ὑμᾶς | καὶ | ἐξολεθρεύσει | σε | τὸ | τάχος. |
| L06 | Pwt_7_4 | ἀφίστημι | γάρ | ὁ | υἱός | σοῦ | ἀπό | ἐμοῦ | καί | λατρεύω | θεός | ἕτερος | καί | ὀργίζω | θυμός | κύριος | εἰς | ὑμᾶς | καί | ἐξολοθρεύω | σέ | ὁ | τάχος |
| L07 | Pwt_7_4 | odsunąć | gdyż, bowiem | — | syn, potomek; w sensie szerokim: uczeń, członek społeczności | ciebie, twojego | z, od, przez | mnie, mojego | i, również | służyć, oddawać cześć | Bóg, bóg; bóstwo | drugi, inny | i, również | pobudzać do gniewu, rozgniewać | gniew zapalczywy; zapał | pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) | do, ku; w, na | was (biernik) | i, również | wygubić, zniszczyć, wytępić | ciebie | — | szybkość, prędkość |
| L08 | Pwt_7_4 | (G868) | (G1063) | (G3588) | (G5207) | (G4675) | (G575) | (G1700) | (G2532) | (G3000) | (G2316) | (G2087) | (G2532) | (G3710) | (G2372) | (G2962) | (G1519) | (G5209) | (G2532) | (G1842) | (G4571) | (G3588) | (G5034) |
| L09 | Pwt_7_4 | a)postE/sei | ga\r | to\n | ui(o/n | sou | a)p’ | e)mou=, | kai\ | latreu/sei | Teoi=s | e(te/rois, | kai\ | o)rgisTE/setai | TumO=| | ku/rios | ei)s | u(ma=s | kai\ | e)XoleTreu/sei | se | to\ | ta/CHos. |
| L10 | Pwt_7_4 | apostEsei | gar | ton | hyion | su | ap’ | emu, | kai | latreusei | Teois | heterois, | kai | orgisTEsetai | TymO | kyrios | eis | hymas | kai | eXoleTreusei | se | to | taCHos. |
| L11 | Pwt_7_4 | VF_FAI3S | x | RA_ASM | N2_ASM | RP_GS | P | RP_GS | C | VF_FAI3S | N2_DPM | A1A_DPM | C | VS_FPI3S | N2_DSM | N2_NSM | P | RP_AP | C | VF_FAI3S | RP_AS | RA_ASN | N3E_ASN |
| L12 | Pwt_7_4 | he/she/it-will-DISENGAGE, you(sg)-will-be-DISENGAGE-ed (classical) | for | the (acc) | son (acc) | you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen) | away from (+gen) | me (gen); my/mine (gen) | and | he/she/it-will-PERFORM-RITUALS/RITES, you(sg)-will-be-PERFORM-ed-RITUALS/RITES (classical) | gods (dat) | other (dat) | and | he/she/it-will-be-MAKE-ed-ANGRY | wrath (dat) | lord (nom); a lord ([Adj] nom) | into (+acc) | you(pl) (acc) | and | he/she/it-will-DESTROY UTTERLY, you(sg)-will-be-DESTROY UTTERLY-ed (classical) | you(sg) (acc); your/yours(sg) (voc) | the (nom|acc) | speed (nom|acc|voc) |
| L13 | Pwt_7_4 | distance | for | the | son | of you | from | my | and | employed by | God | different | and | impassioned | provocation | lord | into | you | and | utterly ruin | you | the | quickness |
| L14 | Pwt_7_4 | Pwt_7_4_1 | Pwt_7_4_2 | Pwt_7_4_3 | Pwt_7_4_4 | Pwt_7_4_5 | Pwt_7_4_6 | Pwt_7_4_7 | Pwt_7_4_8 | Pwt_7_4_9 | Pwt_7_4_10 | Pwt_7_4_11 | Pwt_7_4_12 | Pwt_7_4_13 | Pwt_7_4_14 | Pwt_7_4_15 | Pwt_7_4_16 | Pwt_7_4_17 | Pwt_7_4_18 | Pwt_7_4_19 | Pwt_7_4_20 | Pwt_7_4_21 | Pwt_7_4_22 |
| L15 | |||||||||||||||||||||||