Informacja
Bible Left

Pwt_8_16

Bible Right
Pwt_8_15 Pwt_8_17

Filtruj wiersze:

L01 Pwt_8_16 τοῦ ψωμίσαντός σε τὸ μαννα ἐν τῇ ἐρήμῳ, ὃ οὐκ εἴδησαν οἱ πατέρες σου, ἵνα κακώσῃ σε καὶ ἐκπειράσῃ σε καὶ εὖ σε ποιήσῃ ἐπ’ ἐσχάτων τῶν ἡμερῶν σου.
L02 Pwt_8_16 τοῦ (G3588) ψωμίσαντός (G5595) σε (G4571) τὸ (G3588) μαννα (G3131) ἐν (G1722) τῇ (G3588) ἐρήμῳ, (G2048)(G3739) οὐκ (G3756) εἴδησαν (G3708) οἱ (G3588) πατέρες (G3962) σου, (G4675) ἵνα (G2443) κακώσῃ (G2559) σε (G4571) καὶ (G2532) ἐκπειράσῃ (G1598) σε (G4571) καὶ (G2532) εὖ (G2095) σε (G4571) ποιήσῃ (G4160) ἐπ’ (G1909) ἐσχάτων (G2078) τῶν (G3588) ἡμερῶν (G2250) σου. (G4675)
L03 Pwt_8_16 who fed thee with manna in the wilderness, which thou knewest not, and thy fathers knew not; that he might afflict thee, and thoroughly try thee, and do thee good in thy latter days. (Deuteronomy 8:16 Brenton)
L04 Pwt_8_16 On żywił cię na pustyni manną, której nie znali twoi przodkowie, chcąc cię utrapić i wypróbować, aby ci w przyszłości wyświadczyć dobro. (Pwt 8:16 BT_4)
L05 Pwt_8_16 τοῦ ψωμίσαντός σε τὸ μαννα ἐν τῇ ἐρήμῳ, οὐκ εἴδησαν οἱ πατέρες σου, ἵνα κακώσῃ σε καὶ ἐκπειράσῃ σε καὶ εὖ σε ποιήσῃ ἐπ’ ἐσχάτων τῶν ἡμερῶν σου.
L06 Pwt_8_16 ψωμίζω σέ μάννα ἐν ἔρημος ὅς οὐ ὁράω πατήρ σοῦ ἵνα κακόω σέ καί ἐκπειράζω σέ καί εὖ σέ ποιέω ἐπί ἔσχατος ἡμέρα σοῦ
L07 Pwt_8_16 karmić; żywić ciebie manna w, wewnątrz odludny; pustynny który, która, które nie, czyż nie widzieć, ujrzeć; rozumieć ojciec, protoplasta; przodek; Bóg jako Ojciec ciebie, twojego aby krzywdzić, uciskać, dręczyć ciebie i, również wystawiać na próbę ciebie i, również dobrze, pomyślnie ciebie czynić, robić, wytwarzać na, nad, w czasie, za ostatni dzień; pełna doba ciebie, twojego
L08 Pwt_8_16 (G3588) (G5595) (G4571) (G3588) (G3131) (G1722) (G3588) (G2048) (G3739) (G3756) (G3708) (G3588) (G3962) (G4675) (G2443) (G2559) (G4571) (G2532) (G1598) (G4571) (G2532) (G2095) (G4571) (G4160) (G1909) (G2078) (G3588) (G2250) (G4675)
L09 Pwt_8_16 tou= PSOmi/santo/s se to\ manna e)n tE=| e)rE/mO|, o(\ ou)k ei)/dEsan oi( pate/res sou, i(/na kakO/sE| se kai\ e)kpeira/sE| se kai\ eu)= se poiE/sE| e)p’ e)sCHa/tOn tO=n E(merO=n sou.
L10 Pwt_8_16 tu PSOmisantos se to manna en tE erEmO, ho uk eidEsan hoi pateres su, hina kakOsE se kai ekpeirasE se kai eu se poiEsE ep’ esCHatOn tOn hEmerOn su.
L11 Pwt_8_16 RA_GSM VA_AAPGSM RP_AS RA_ASN N_ASN P RA_DSF N2_DSF RR_ASN D VAI_AAI3P RA_NPM N3_NPM RP_GS C VA_AAS3S RP_AS C VA_AAS3S RP_AS C D RP_AS VA_AAS3S P A1_GPF RA_GPF N1A_GPF RP_GS
L12 Pwt_8_16 the (gen) upon ???-ing (gen) you(sg) (acc); your/yours(sg) (voc) the (nom|acc) manna (indecl) in/among/by (+dat) the (dat) wilderness ([Adj] dat) who/whom/which (nom|acc) not they-PERCEIVE-ed, upon PERCEIVE-ing (nom|acc|voc) the (nom) fathers (nom|voc) you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen) so that / in order to /because you(sg)-will-be-MAKE-ed-THINGS-DIFFICULT-FOR, he/she/it-should-MAKE-THINGS-DIFFICULT-FOR, you(sg)-should-be-MAKE-ed-THINGS-DIFFICULT-FOR you(sg) (acc); your/yours(sg) (voc) and you(sg)-will-be-TEMPT-ed, he/she/it-should-TEMPT, you(sg)-should-be-TEMPT-ed you(sg) (acc); your/yours(sg) (voc) and well you(sg) (acc); your/yours(sg) (voc) you(sg)-will-be-DO/MAKE-ed, he/she/it-should-DO/MAKE, you(sg)-should-be-DO/MAKE-ed upon/over (+acc,+gen,+dat) last (gen) the (gen) days (gen) you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen)
L13 Pwt_8_16 the provide you the manna in the lonesome who not view the father of you so do bad you and try out you and well you do in last the day of you
L14 Pwt_8_16 Pwt_8_16_1 Pwt_8_16_2 Pwt_8_16_3 Pwt_8_16_4 Pwt_8_16_5 Pwt_8_16_6 Pwt_8_16_7 Pwt_8_16_8 Pwt_8_16_9 Pwt_8_16_10 Pwt_8_16_11 Pwt_8_16_12 Pwt_8_16_13 Pwt_8_16_14 Pwt_8_16_15 Pwt_8_16_16 Pwt_8_16_17 Pwt_8_16_18 Pwt_8_16_19 Pwt_8_16_20 Pwt_8_16_21 Pwt_8_16_22 Pwt_8_16_23 Pwt_8_16_24 Pwt_8_16_25 Pwt_8_16_26 Pwt_8_16_27 Pwt_8_16_28 Pwt_8_16_29
L15