Informacja
Bible Left

Pwt_9_3

Bible Right
Pwt_9_2 Pwt_9_4

Filtruj wiersze:

L01 Pwt_9_3 καὶ γνώσῃ σήμερον ὅτι κύριος ὁ θεός σου, οὗτος προπορεύεται πρὸ προσώπου σου· πῦρ καταναλίσκον ἐστίν· οὗτος ἐξολεθρεύσει αὐτούς, καὶ οὗτος ἀποστρέψει αὐτοὺς ἀπὸ προσώπου σου, καὶ ἀπολεῖς αὐτούς, καθάπερ εἶπέν σοι κύριος.
L02 Pwt_9_3 καὶ (G2532) γνώσῃ (G1097) σήμερον (G4594) ὅτι (G3754) κύριος (G2962)(G3588) θεός (G2316) σου, (G4675) οὗτος (G3778) προπορεύεται (G4313) πρὸ (G4253) προσώπου (G4383) σου· (G4675) πῦρ (G4442) καταναλίσκον (G2654) ἐστίν· (G1510) οὗτος (G3778) ἐξολεθρεύσει (G1842) αὐτούς, (G846) καὶ (G2532) οὗτος (G3778) ἀποστρέψει (G654) αὐτοὺς (G846) ἀπὸ (G575) προσώπου (G4383) σου, (G4675) καὶ (G2532) ἀπολεῖς (G622) αὐτούς, (G846) καθάπερ (G2509) εἶπέν (G2036) σοι (G4671) κύριος. (G2962)
L03 Pwt_9_3 And thou shalt know to-day, that the Lord thy God he shall go before thy face: he is a consuming fire; he shall destroy them, and he shall turn them back before thee, and shall destroy them quickly, as the Lord said to thee. (Deuteronomy 9:3 Brenton)
L04 Pwt_9_3 Niech ci więc dzisiaj będzie wiadomo, że Pan, Bóg twój, kroczy przed tobą jak ogień pożerający. On ich zniszczy, On ich poniży przed tobą, prędko ich wypędzisz, wytępisz, jak ci to przyrzekł Pan. (Pwt 9:3 BT_4)
L05 Pwt_9_3 καὶ γνώσῃ σήμερον ὅτι κύριος θεός σου, οὗτος προπορεύεται πρὸ προσώπου σου· πῦρ καταναλίσκον ἐστίν· οὗτος ἐξολεθρεύσει αὐτούς, καὶ οὗτος ἀποστρέψει αὐτοὺς ἀπὸ προσώπου σου, καὶ ἀπολεῖς αὐτούς, καθάπερ εἶπέν σοι κύριος.
L06 Pwt_9_3 καί γινώσκω σήμερον ὅτι κύριος θεός σοῦ οὗτος προπορεύομαι πρό πρόσωπον σοῦ πῦρ καταναλίσκω εἰμί οὗτος ἐξολοθρεύω αὐτός καί οὗτος ἀποστρέφω αὐτός ἀπό πρόσωπον σοῦ καί ἀπόλλυμι αὐτός καθάπερ ἔπω σοί κύριος
L07 Pwt_9_3 i, również poznawać, rozumieć dziś że; ponieważ pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) Bóg, bóg; bóstwo ciebie, twojego ten, ta, to; oto, ów iść przed kimś przed; wcześniej twarz, oblicze; osoba, postać ciebie, twojego ogień pochłaniać, trawić; unicestwić być, istnieć; żyć, trwać ten, ta, to; oto, ów wygubić, zniszczyć, wytępić on, ona, ono i, również ten, ta, to; oto, ów odwrócić się, zawrócić on, ona, ono z, od, przez twarz, oblicze; osoba, postać ciebie, twojego i, również niszczyć, zabijać, tracić on, ona, ono tak jak, w taki sposób jak powiedzieć, zapytać tobie pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie)
L08 Pwt_9_3 (G2532) (G1097) (G4594) (G3754) (G2962) (G3588) (G2316) (G4675) (G3778) (G4313) (G4253) (G4383) (G4675) (G4442) (G2654) (G1510) (G3778) (G1842) (G846) (G2532) (G3778) (G654) (G846) (G575) (G4383) (G4675) (G2532) (G622) (G846) (G2509) (G2036) (G4671) (G2962)
L09 Pwt_9_3 kai\ gnO/sE| sE/meron o(/ti ku/rios o( Teo/s sou, ou(=tos proporeu/etai pro\ prosO/pou sou· pu=r katanali/skon e)sti/n· ou(=tos e)XoleTreu/sei au)tou/s, kai\ ou(=tos a)postre/PSei au)tou\s a)po\ prosO/pou sou, kai\ a)polei=s au)tou/s, kaTa/per ei)=pe/n soi ku/rios.
L10 Pwt_9_3 kai gnOsE sEmeron hoti kyrios ho Teos su, hutos proporeuetai pro prosOpu su· pyr katanaliskon estin· hutos eXoleTreusei autus, kai hutos apostrePSei autus apo prosOpu su, kai apoleis autus, kaTaper eipen soi kyrios.
L11 Pwt_9_3 C VF_FMI2S D C N2_NSM RA_NSM N2_NSM RP_GS RD_NSM V1_PMI3S P N2N_GSN RP_GS N3_NSN V1_PAPNSN V9_PAI3S RD_NSM VF_FAI3S RD_APM C RD_NSM VF_FAI3S RD_APM P N2N_GSN RP_GS C VF2_FAI2S RD_APM D VBI_AAI3S RP_DS N2_NSM
L12 Pwt_9_3 and you(sg)-will-be-KNOW-ed today because/that lord (nom); a lord ([Adj] nom) the (nom) god (nom) you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen) this (nom) he/she/it-is-being-GO-ed-BEFORE before (+gen) face (gen) you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen) fire (nom|acc|voc) while CONSUME UTTERLY-ing (nom|acc|voc, voc) he/she/it-is this (nom) he/she/it-will-DESTROY UTTERLY, you(sg)-will-be-DESTROY UTTERLY-ed (classical) them/same (acc) and this (nom) he/she/it-will-TURN-AWAY-FROM, you(sg)-will-be-TURN-ed-AWAY-FROM (classical) them/same (acc) away from (+gen) face (gen) you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen) and you(sg)-will-LOSE/DESTROY them/same (acc) even as he/she/it-SAY/TELL-ed you(sg) (dat); your/yours(sg) (nom|voc); (fut opt) lord (nom); a lord ([Adj] nom)
L13 Pwt_9_3 and know today since lord the God of you this travel forth before face of you fire consume be this utterly ruin he and this turn away he from face of you and destroy he exactly as say you lord
L14 Pwt_9_3 Pwt_9_3_1 Pwt_9_3_2 Pwt_9_3_3 Pwt_9_3_4 Pwt_9_3_5 Pwt_9_3_6 Pwt_9_3_7 Pwt_9_3_8 Pwt_9_3_9 Pwt_9_3_10 Pwt_9_3_11 Pwt_9_3_12 Pwt_9_3_13 Pwt_9_3_14 Pwt_9_3_15 Pwt_9_3_16 Pwt_9_3_17 Pwt_9_3_18 Pwt_9_3_19 Pwt_9_3_20 Pwt_9_3_21 Pwt_9_3_22 Pwt_9_3_23 Pwt_9_3_24 Pwt_9_3_25 Pwt_9_3_26 Pwt_9_3_27 Pwt_9_3_28 Pwt_9_3_29 Pwt_9_3_30 Pwt_9_3_31 Pwt_9_3_32 Pwt_9_3_33
L15