| L01 | Pwt_9_3 | καὶ γνώσῃ σήμερον ὅτι κύριος ὁ θεός σου, οὗτος προπορεύεται πρὸ προσώπου σου· πῦρ καταναλίσκον ἐστίν· οὗτος ἐξολεθρεύσει αὐτούς, καὶ οὗτος ἀποστρέψει αὐτοὺς ἀπὸ προσώπου σου, καὶ ἀπολεῖς αὐτούς, καθάπερ εἶπέν σοι κύριος. | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| L02 | Pwt_9_3 | καὶ (G2532) γνώσῃ (G1097) σήμερον (G4594) ὅτι (G3754) κύριος (G2962) ὁ (G3588) θεός (G2316) σου, (G4675) οὗτος (G3778) προπορεύεται (G4313) πρὸ (G4253) προσώπου (G4383) σου· (G4675) πῦρ (G4442) καταναλίσκον (G2654) ἐστίν· (G1510) οὗτος (G3778) ἐξολεθρεύσει (G1842) αὐτούς, (G846) καὶ (G2532) οὗτος (G3778) ἀποστρέψει (G654) αὐτοὺς (G846) ἀπὸ (G575) προσώπου (G4383) σου, (G4675) καὶ (G2532) ἀπολεῖς (G622) αὐτούς, (G846) καθάπερ (G2509) εἶπέν (G2036) σοι (G4671) κύριος. (G2962) | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| L03 | Pwt_9_3 | And thou shalt know to-day, that the Lord thy God he shall go before thy face: he is a consuming fire; he shall destroy them, and he shall turn them back before thee, and shall destroy them quickly, as the Lord said to thee. (Deuteronomy 9:3 Brenton) | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| L04 | Pwt_9_3 | Niech ci więc dzisiaj będzie wiadomo, że Pan, Bóg twój, kroczy przed tobą jak ogień pożerający. On ich zniszczy, On ich poniży przed tobą, prędko ich wypędzisz, wytępisz, jak ci to przyrzekł Pan. (Pwt 9:3 BT_4) | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| L05 | Pwt_9_3 | καὶ | γνώσῃ | σήμερον | ὅτι | κύριος | ὁ | θεός | σου, | οὗτος | προπορεύεται | πρὸ | προσώπου | σου· | πῦρ | καταναλίσκον | ἐστίν· | οὗτος | ἐξολεθρεύσει | αὐτούς, | καὶ | οὗτος | ἀποστρέψει | αὐτοὺς | ἀπὸ | προσώπου | σου, | καὶ | ἀπολεῖς | αὐτούς, | καθάπερ | εἶπέν | σοι | κύριος. |
| L06 | Pwt_9_3 | καί | γινώσκω | σήμερον | ὅτι | κύριος | ὁ | θεός | σοῦ | οὗτος | προπορεύομαι | πρό | πρόσωπον | σοῦ | πῦρ | καταναλίσκω | εἰμί | οὗτος | ἐξολοθρεύω | αὐτός | καί | οὗτος | ἀποστρέφω | αὐτός | ἀπό | πρόσωπον | σοῦ | καί | ἀπόλλυμι | αὐτός | καθάπερ | ἔπω | σοί | κύριος |
| L07 | Pwt_9_3 | i, również | poznawać, rozumieć | dziś | że; ponieważ | pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) | — | Bóg, bóg; bóstwo | ciebie, twojego | ten, ta, to; oto, ów | iść przed kimś | przed; wcześniej | twarz, oblicze; osoba, postać | ciebie, twojego | ogień | pochłaniać, trawić; unicestwić | być, istnieć; żyć, trwać | ten, ta, to; oto, ów | wygubić, zniszczyć, wytępić | on, ona, ono | i, również | ten, ta, to; oto, ów | odwrócić się, zawrócić | on, ona, ono | z, od, przez | twarz, oblicze; osoba, postać | ciebie, twojego | i, również | niszczyć, zabijać, tracić | on, ona, ono | tak jak, w taki sposób jak | powiedzieć, zapytać | tobie | pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) |
| L08 | Pwt_9_3 | (G2532) | (G1097) | (G4594) | (G3754) | (G2962) | (G3588) | (G2316) | (G4675) | (G3778) | (G4313) | (G4253) | (G4383) | (G4675) | (G4442) | (G2654) | (G1510) | (G3778) | (G1842) | (G846) | (G2532) | (G3778) | (G654) | (G846) | (G575) | (G4383) | (G4675) | (G2532) | (G622) | (G846) | (G2509) | (G2036) | (G4671) | (G2962) |
| L09 | Pwt_9_3 | kai\ | gnO/sE| | sE/meron | o(/ti | ku/rios | o( | Teo/s | sou, | ou(=tos | proporeu/etai | pro\ | prosO/pou | sou· | pu=r | katanali/skon | e)sti/n· | ou(=tos | e)XoleTreu/sei | au)tou/s, | kai\ | ou(=tos | a)postre/PSei | au)tou\s | a)po\ | prosO/pou | sou, | kai\ | a)polei=s | au)tou/s, | kaTa/per | ei)=pe/n | soi | ku/rios. |
| L10 | Pwt_9_3 | kai | gnOsE | sEmeron | hoti | kyrios | ho | Teos | su, | hutos | proporeuetai | pro | prosOpu | su· | pyr | katanaliskon | estin· | hutos | eXoleTreusei | autus, | kai | hutos | apostrePSei | autus | apo | prosOpu | su, | kai | apoleis | autus, | kaTaper | eipen | soi | kyrios. |
| L11 | Pwt_9_3 | C | VF_FMI2S | D | C | N2_NSM | RA_NSM | N2_NSM | RP_GS | RD_NSM | V1_PMI3S | P | N2N_GSN | RP_GS | N3_NSN | V1_PAPNSN | V9_PAI3S | RD_NSM | VF_FAI3S | RD_APM | C | RD_NSM | VF_FAI3S | RD_APM | P | N2N_GSN | RP_GS | C | VF2_FAI2S | RD_APM | D | VBI_AAI3S | RP_DS | N2_NSM |
| L12 | Pwt_9_3 | and | you(sg)-will-be-KNOW-ed | today | because/that | lord (nom); a lord ([Adj] nom) | the (nom) | god (nom) | you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen) | this (nom) | he/she/it-is-being-GO-ed-BEFORE | before (+gen) | face (gen) | you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen) | fire (nom|acc|voc) | while CONSUME UTTERLY-ing (nom|acc|voc, voc) | he/she/it-is | this (nom) | he/she/it-will-DESTROY UTTERLY, you(sg)-will-be-DESTROY UTTERLY-ed (classical) | them/same (acc) | and | this (nom) | he/she/it-will-TURN-AWAY-FROM, you(sg)-will-be-TURN-ed-AWAY-FROM (classical) | them/same (acc) | away from (+gen) | face (gen) | you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen) | and | you(sg)-will-LOSE/DESTROY | them/same (acc) | even as | he/she/it-SAY/TELL-ed | you(sg) (dat); your/yours(sg) (nom|voc); (fut opt) | lord (nom); a lord ([Adj] nom) |
| L13 | Pwt_9_3 | and | know | today | since | lord | the | God | of you | this | travel forth | before | face | of you | fire | consume | be | this | utterly ruin | he | and | this | turn away | he | from | face | of you | and | destroy | he | exactly as | say | you | lord |
| L14 | Pwt_9_3 | Pwt_9_3_1 | Pwt_9_3_2 | Pwt_9_3_3 | Pwt_9_3_4 | Pwt_9_3_5 | Pwt_9_3_6 | Pwt_9_3_7 | Pwt_9_3_8 | Pwt_9_3_9 | Pwt_9_3_10 | Pwt_9_3_11 | Pwt_9_3_12 | Pwt_9_3_13 | Pwt_9_3_14 | Pwt_9_3_15 | Pwt_9_3_16 | Pwt_9_3_17 | Pwt_9_3_18 | Pwt_9_3_19 | Pwt_9_3_20 | Pwt_9_3_21 | Pwt_9_3_22 | Pwt_9_3_23 | Pwt_9_3_24 | Pwt_9_3_25 | Pwt_9_3_26 | Pwt_9_3_27 | Pwt_9_3_28 | Pwt_9_3_29 | Pwt_9_3_30 | Pwt_9_3_31 | Pwt_9_3_32 | Pwt_9_3_33 |
| L15 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||