Informacja
Bible Left

Rdz_12_1

Bible Right
Rdz_11_32 Rdz_12_2

Filtruj wiersze:

L01 Rdz_12_1 καὶ εἶπεν κύριος τῷ Αβραμ Ἔξελθε ἐκ τῆς γῆς σου καὶ ἐκ τῆς συγγενείας σου καὶ ἐκ τοῦ οἴκου τοῦ πατρός σου εἰς τὴν γῆν, ἣν ἄν σοι δείξω·
L02 Rdz_12_1 καὶ (G2532) εἶπεν (G2036) κύριος (G2962) τῷ (G3588) Αβραμ (L85) Ἔξελθε (G1831) ἐκ (G1537) τῆς (G3588) γῆς (G1093) σου (G4675) καὶ (G2532) ἐκ (G1537) τῆς (G3588) συγγενείας (G4772) σου (G4675) καὶ (G2532) ἐκ (G1537) τοῦ (G3588) οἴκου (G3624) τοῦ (G3588) πατρός (G3962) σου (G4675) εἰς (G1519) τὴν (G3588) γῆν, (G1093) ἣν (G3739) ἄν (G302) σοι (G4671) δείξω· (G1166)
L03 Rdz_12_1 And the Lord said to Abram, Go forth out of thy land and out of thy kindred, and out of the house of thy father, and come into the land which I will shew thee. (Genesis 12:1 Brenton)
L04 Rdz_12_1 Pan rzekł do Abrama: «Wyjdź z twojej ziemi rodzinnej i z domu twego ojca do kraju, który ci ukażę. (Rdz 12:1 BT_4)
L05 Rdz_12_1 Καὶ εἶπεν κύριος τῷ Αβραμ Ἔξελθε ἐκ τῆς γῆς σου καὶ ἐκ τῆς συγγενείας σου καὶ ἐκ τοῦ οἴκου τοῦ πατρός σου εἰς τὴν γῆν, ἣν ἄν σοι δείξω·
L06 Rdz_12_1 καί ἔπω κύριος Αβραμ ἐξέρχομαι ἐκ γῆ σοῦ καί ἐκ συγγένεια σοῦ καί ἐκ οἶκος πατήρ σοῦ εἰς γῆ ὅς ἄν σοί δεικνύω
L07 Rdz_12_1 i, również powiedzieć, zapytać pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) Abram ("wywyższony ojciec") iść, wychodzić, opuścić z, spośród, od ziemia orna, grunt; ląd ciebie, twojego i, również z, spośród, od pokrewieństwo, rodzina ciebie, twojego i, również z, spośród, od dom, rodzina; ród, potomstwo ojciec, protoplasta; przodek; Bóg jako Ojciec ciebie, twojego do, ku; w, na ziemia orna, grunt; ląd który, która, które partykuła warunkowa, być może, kiedykolwiek tobie pokazywać, wskazywać, przedstawiać
L08 Rdz_12_1 (G2532) (G2036) (G2962) (G3588) (L85) (G1831) (G1537) (G3588) (G1093) (G4675) (G2532) (G1537) (G3588) (G4772) (G4675) (G2532) (G1537) (G3588) (G3624) (G3588) (G3962) (G4675) (G1519) (G3588) (G1093) (G3739) (G302) (G4671) (G1166)
L09 Rdz_12_1 *kai\ ei)=pen ku/rios tO=| *abram *)/eXelTe e)k tE=s gE=s sou kai\ e)k tE=s suggenei/as sou kai\ e)k tou= oi)/kou tou= patro/s sou ei)s tE\n gE=n, E(\n a)/n soi dei/XO·
L10 Rdz_12_1 kai eipen kyrios tO abram eXelTe ek tEs gEs su kai ek tEs syngeneias su kai ek tu oiku tu patros su eis tEn gEn, hEn an soi deiXO·
L11 Rdz_12_1 C VBI_AAI3S N2_NSM RA_DSM N_DSM VB_AAD2S P RA_GSF N1_GSF RP_GS C P RA_GSF N1A_GSF RP_GS C P RA_GSM N2_GSM RA_GSM N3_GSM RP_GS P RA_ASF N1_ASF RR_ASF x RP_DS VF_FAI1S
L12 Rdz_12_1 and he/she/it-SAY/TELL-ed lord (nom); a lord ([Adj] nom) the (dat) do-COME-you(sg)-OUT! out of (+gen) the (gen) earth/land (gen) you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen) and out of (+gen) the (gen) relative (gen), relatives (acc) you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen) and out of (+gen) the (gen) house (gen); be-you(sg)-being-DWELL-ed! the (gen) father (gen) you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen) into (+acc) the (acc) earth/land (acc) who/whom/which (acc) ever you(sg) (dat); your/yours(sg) (nom|voc); (fut opt) I-will-SHOW, I-should-SHOW
L13 Rdz_12_1 and say lord the Abram come out from the earth of you and from the relatives of you and from the home the father of you into the earth who perhaps you show
L14 Rdz_12_1 Rdz_12_1_1 Rdz_12_1_2 Rdz_12_1_3 Rdz_12_1_4 Rdz_12_1_5 Rdz_12_1_6 Rdz_12_1_7 Rdz_12_1_8 Rdz_12_1_9 Rdz_12_1_10 Rdz_12_1_11 Rdz_12_1_12 Rdz_12_1_13 Rdz_12_1_14 Rdz_12_1_15 Rdz_12_1_16 Rdz_12_1_17 Rdz_12_1_18 Rdz_12_1_19 Rdz_12_1_20 Rdz_12_1_21 Rdz_12_1_22 Rdz_12_1_23 Rdz_12_1_24 Rdz_12_1_25 Rdz_12_1_26 Rdz_12_1_27 Rdz_12_1_28 Rdz_12_1_29
L15