Informacja
Bible Left

Rdz_13_9

Bible Right
Rdz_13_8 Rdz_13_10

Filtruj wiersze:

L01 Rdz_13_9 οὐκ ἰδοὺ πᾶσα ἡ γῆ ἐναντίον σού ἐστιν; διαχωρίσθητι ἀπ’ ἐμοῦ· εἰ σὺ εἰς ἀριστερά, ἐγὼ εἰς δεξιά· εἰ δὲ σὺ εἰς δεξιά, ἐγὼ εἰς ἀριστερά.
L02 Rdz_13_9 οὐκ (G3756) ἰδοὺ (G2400) πᾶσα (G3956)(G3588) γῆ (G1093) ἐναντίον (G1726) σού (G4675) ἐστιν; (G1510) διαχωρίσθητι (G1316) ἀπ’ (G575) ἐμοῦ· (G1700) εἰ (G1487) σὺ (G4771) εἰς (G1519) ἀριστερά, (G710) ἐγὼ (G1473) εἰς (G1519) δεξιά· (G1188) εἰ (G1487) δὲ (G1161) σὺ (G4771) εἰς (G1519) δεξιά, (G1188) ἐγὼ (G1473) εἰς (G1519) ἀριστερά. (G710)
L03 Rdz_13_9 Lo! is not the whole land before thee? Separate thyself from me; if thou goest to the left, I will go to the right, and if thou goest to the right, I will go to the left. (Genesis 13:9 Brenton)
L04 Rdz_13_9 Wszak cały ten kraj stoi przed tobą otworem. Odłącz się ode mnie! Jeżeli pójdziesz w lewo, ja pójdę w prawo, a jeżeli ty pójdziesz w prawo, ja - w lewo». (Rdz 13:9 BT_4)
L05 Rdz_13_9 οὐκ ἰδοὺ πᾶσα γῆ ἐναντίον σού ἐστιν; διαχωρίσθητι ἀπ’ ἐμοῦ· εἰ σὺ εἰς ἀριστερά, ἐγὼ εἰς δεξιά· εἰ δὲ σὺ εἰς δεξιά, ἐγὼ εἰς ἀριστερά.
L06 Rdz_13_9 οὐ ἰδού πᾶς γῆ ἐναντίον σοῦ εἰμί διαχωρίζω ἀπό ἐμοῦ εἰ σύ εἰς ἀριστερός ἐγώ εἰς δεξιός εἰ δέ σύ εἰς δεξιός ἐγώ εἰς ἀριστερός
L07 Rdz_13_9 nie, czyż nie oto, spójrz każdy, wszelki, dowolny; cały ziemia orna, grunt; ląd naprzeciw, przeciw ciebie, twojego być, istnieć; żyć, trwać rozdzielać się, oddzielać z, od, przez mnie, mojego jeśli, jeżeli; czy? ty do, ku; w, na lewy, lewa ręka ja; mnie, mną, mój do, ku; w, na prawica, prawa ręka jeśli, jeżeli; czy? lecz; zaś, natomiast ty do, ku; w, na prawica, prawa ręka ja; mnie, mną, mój do, ku; w, na lewy, lewa ręka
L08 Rdz_13_9 (G3756) (G2400) (G3956) (G3588) (G1093) (G1726) (G4675) (G1510) (G1316) (G575) (G1700) (G1487) (G4771) (G1519) (G710) (G1473) (G1519) (G1188) (G1487) (G1161) (G4771) (G1519) (G1188) (G1473) (G1519) (G710)
L09 Rdz_13_9 ou)k i)dou\ pa=sa E( gE= e)nanti/on sou/ e)stin; diaCHOri/sTEti a)p’ e)mou=· ei) su\ ei)s a)ristera/, e)gO\ ei)s deXia/· ei) de\ su\ ei)s deXia/, e)gO\ ei)s a)ristera/.
L10 Rdz_13_9 uk idu pasa hE gE enantion su estin; diaCHOrisTEti ap’ emu· ei sy eis aristera, egO eis deXia· ei de sy eis deXia, egO eis aristera.
L11 Rdz_13_9 D I A1S_NSF RA_NSF N1_NSF P RP_GS V9_PAI3S VS_APD2S P RP_GS C RP_NS P A1A_APN RP_NS P A1A_APN C x RP_NS P A1A_APN RP_NS P A1A_APN
L12 Rdz_13_9 not be-you(sg)-SEE-ed! every (nom|voc) the (nom) earth/land (nom|voc) in front of (+gen); contrary ([Adj] acc, nom|acc|voc) you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen) he/she/it-is be-you(sg)-SEPARATE-ed! away from (+gen) me (gen); my/mine (gen) if you(sg) (nom) into (+acc) left ([Adj] nom|acc|voc, nom|voc) I (nom) into (+acc) right ([Adj] nom|acc|voc, nom|voc) if Yet you(sg) (nom) into (+acc) right ([Adj] nom|acc|voc, nom|voc) I (nom) into (+acc) left ([Adj] nom|acc|voc, nom|voc)
L13 Rdz_13_9 not see! all the earth next to of you be divide from my if you into left I into right if though you into right I into left
L14 Rdz_13_9 Rdz_13_9_1 Rdz_13_9_2 Rdz_13_9_3 Rdz_13_9_4 Rdz_13_9_5 Rdz_13_9_6 Rdz_13_9_7 Rdz_13_9_8 Rdz_13_9_9 Rdz_13_9_10 Rdz_13_9_11 Rdz_13_9_12 Rdz_13_9_13 Rdz_13_9_14 Rdz_13_9_15 Rdz_13_9_16 Rdz_13_9_17 Rdz_13_9_18 Rdz_13_9_19 Rdz_13_9_20 Rdz_13_9_21 Rdz_13_9_22 Rdz_13_9_23 Rdz_13_9_24 Rdz_13_9_25 Rdz_13_9_26
L15