Informacja
Bible Left

Rdz_25_21

Bible Right
Rdz_25_20 Rdz_25_22

Filtruj wiersze:

L01 Rdz_25_21 ἐδεῖτο δὲ Ισαακ κυρίου περὶ Ρεβεκκας τῆς γυναικὸς αὐτοῦ, ὅτι στεῖρα ἦν· ἐπήκουσεν δὲ αὐτοῦ ὁ θεός, καὶ ἔλαβεν ἐν γαστρὶ Ρεβεκκα ἡ γυνὴ αὐτοῦ.
L02 Rdz_25_21 ἐδεῖτο (G1189) δὲ (G1161) Ισαακ (G2464) κυρίου (G2962) περὶ (G4012) Ρεβεκκας (G4479) τῆς (G3588) γυναικὸς (G1135) αὐτοῦ, (G846) ὅτι (G3754) στεῖρα (G4723) ἦν· (G1510) ἐπήκουσεν (G1873) δὲ (G1161) αὐτοῦ (G846)(G3588) θεός, (G2316) καὶ (G2532) ἔλαβεν (G2983) ἐν (G1722) γαστρὶ (G1064) Ρεβεκκα (G4479)(G3588) γυνὴ (G1135) αὐτοῦ. (G846)
L03 Rdz_25_21 And Isaac prayed the Lord concerning Rebecca his wife, because she was barren; and the Lord heard him, and his wife Rebecca conceived in her womb. (Genesis 25:21 Brenton)
L04 Rdz_25_21 Izaak modlił się do Pana za swą żonę, gdyż była ona niepłodna. Pan wysłuchał go, i Rebeka, żona Izaaka, stała się brzemienna. (Rdz 25:21 BT_4)
L05 Rdz_25_21 ἐδεῖτο δὲ Ισαακ κυρίου περὶ Ρεβεκκας τῆς γυναικὸς αὐτοῦ, ὅτι στεῖρα ἦν· ἐπήκουσεν δὲ αὐτοῦ θεός, καὶ ἔλαβεν ἐν γαστρὶ Ρεβεκκα γυνὴ αὐτοῦ.
L06 Rdz_25_21 δέομαι δέ Ἰσαάκ κύριος περί Ῥεβέκκα γυνή αὐτός ὅτι στείρος εἰμί ἐπακούω δέ αὐτός θεός καί λαμβάνω ἐν γαστήρ Ῥεβέκκα γυνή αὐτός
L07 Rdz_25_21 odczuwać brak, potrzebować; prosić lecz; zaś, natomiast Izaak pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) o, o czymś; wokół, dookoła; około (w przybliżeniu) Rebeka kobieta w różnym wieku; żona on, ona, ono że; ponieważ niepłodna być, istnieć; żyć, trwać nakłonić ucha lecz; zaś, natomiast on, ona, ono Bóg, bóg; bóstwo i, również brać, przyjmować w, wewnątrz brzuch, żołądek; łono; przen. obżarstwo Rebeka kobieta w różnym wieku; żona on, ona, ono
L08 Rdz_25_21 (G1189) (G1161) (G2464) (G2962) (G4012) (G4479) (G3588) (G1135) (G846) (G3754) (G4723) (G1510) (G1873) (G1161) (G846) (G3588) (G2316) (G2532) (G2983) (G1722) (G1064) (G4479) (G3588) (G1135) (G846)
L09 Rdz_25_21 e)dei=to de\ *isaak kuri/ou peri\ *rebekkas tE=s gunaiko\s au)tou=, o(/ti stei=ra E)=n· e)pE/kousen de\ au)tou= o( Teo/s, kai\ e)/laben e)n gastri\ *rebekka E( gunE\ au)tou=.
L10 Rdz_25_21 edeito de isaak kyriu peri rebekkas tEs gynaikos autu, hoti steira En· epEkusen de autu ho Teos, kai elaben en gastri rebekka hE gynE autu.
L11 Rdz_25_21 V2I_IMI3S x N_NSM N2_GSM P N_GSF RA_GSF N3K_GSF RD_GSM C N1A_NSF V9_IAI3S VAI_AAI3S x RD_GSM RA_NSM N2_NSM C VBI_AAI3S P N3_DSF N_NSF RA_NSF N3K_NSF RD_GSM
L12 Rdz_25_21 he/she/it-was-being-NEED/REQUIRE-ed Yet Isaac (indecl) lord (gen); a lord ([Adj] gen) about (+acc,+gen) Rebecca (gen) the (gen) woman/wife (gen) him/it/same (gen) because/that barren one(nom|voc) he/she/it-was he/she/it-HEAR-ed Yet him/it/same (gen) the (nom) god (nom) and he/she/it-TAKE HOLD OF-ed in/among/by (+dat) belly (dat) Rebecca (nom|voc) the (nom) woman/wife (nom) him/it/same (gen)
L13 Rdz_25_21 petition though Isaak lord about Rebecca the woman he since barren be hear from though he the God and take in stomach Rebecca the woman he
L14 Rdz_25_21 Rdz_25_21_1 Rdz_25_21_2 Rdz_25_21_3 Rdz_25_21_4 Rdz_25_21_5 Rdz_25_21_6 Rdz_25_21_7 Rdz_25_21_8 Rdz_25_21_9 Rdz_25_21_10 Rdz_25_21_11 Rdz_25_21_12 Rdz_25_21_13 Rdz_25_21_14 Rdz_25_21_15 Rdz_25_21_16 Rdz_25_21_17 Rdz_25_21_18 Rdz_25_21_19 Rdz_25_21_20 Rdz_25_21_21 Rdz_25_21_22 Rdz_25_21_23 Rdz_25_21_24 Rdz_25_21_25
L15