Informacja
Bible Left

Rdz_33_14

Bible Right
Rdz_33_13 Rdz_33_15

Filtruj wiersze:

L01 Rdz_33_14 προελθέτω ὁ κύριός μου ἔμπροσθεν τοῦ παιδός, ἐγὼ δὲ ἐνισχύσω ἐν τῇ ὁδῷ κατὰ σχολὴν τῆς πορεύσεως τῆς ἐναντίον μου καὶ κατὰ πόδα τῶν παιδαρίων ἕως τοῦ με ἐλθεῖν πρὸς τὸν κύριόν μου εἰς Σηιρ.
L02 Rdz_33_14 προελθέτω (G4281)(G3588) κύριός (G2962) μου (G3450) ἔμπροσθεν (G1715) τοῦ (G3588) παιδός, (G3816) ἐγὼ (G1473) δὲ (G1161) ἐνισχύσω (G1765) ἐν (G1722) τῇ (G3588) ὁδῷ (G3598) κατὰ (G2596) σχολὴν (G4981) τῆς (G3588) πορεύσεως (G4197) τῆς (G3588) ἐναντίον (G1726) μου (G3450) καὶ (G2532) κατὰ (G2596) πόδα (G4228) τῶν (G3588) παιδαρίων (G3808) ἕως (G2193) τοῦ (G3588) με (G3165) ἐλθεῖν (G2064) πρὸς (G4314) τὸν (G3588) κύριόν (G2962) μου (G3450) εἰς (G1519) Σηιρ. (L8412)
L03 Rdz_33_14 Let my lord go on before his servant, and I shall have strength on the road according to the ease of the journey before me, and according to the strength of the children, until I come to my lord to Seir. (Genesis 33:14 Brenton)
L04 Rdz_33_14 Idź więc, panie mój, przed sługą swym, ja zaś będę szedł powoli, tak jak będzie mogła nadążyć moja trzoda, którą pędzę, i jak będą szły dzieci, aż przyjdę do ciebie, panie mój, do Seiru». (Rdz 33:14 BT_4)
L05 Rdz_33_14 προελθέτω κύριός μου ἔμπροσθεν τοῦ παιδός, ἐγὼ δὲ ἐνισχύσω ἐν τῇ ὁδῷ κατὰ σχολὴν τῆς πορεύσεως τῆς ἐναντίον μου καὶ κατὰ πόδα τῶν παιδαρίων ἕως τοῦ με ἐλθεῖν πρὸς τὸν κύριόν μου εἰς Σηιρ.
L06 Rdz_33_14 προέρχομαι κύριος μου ἔμπροσθεν παῖς ἐγώ δέ ἐνισχύω ἐν ὁδός κατά σχολή πορεία ἐναντίον μου καί κατά πούς παιδάριον ἕως μέ ἔρχομαι πρός κύριος μου εἰς Σηιρ
L07 Rdz_33_14 iść przed kimś pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) mnie, mojego Przed (o miejscu lub czasie) dziecko; sługa, młody niewolnik ja; mnie, mną, mój lecz; zaś, natomiast wzmocnić; uczynić kogoś silnym w, wewnątrz droga, ścieżka, trasa wiele znaczeń: w dół, wzdłuż, według czas wolny; nauka, szkoła podróż, wyprawa naprzeciw, przeciw mnie, mojego i, również wiele znaczeń: w dół, wzdłuż, według stopa małe dziecko, chłopiec dopóki; aż do; tak długo, jak mnie (biernik od "ja") przyjść, przybyć do, ku' dla; przy, obok pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) mnie, mojego do, ku; w, na Seir (góra / kraina)
L08 Rdz_33_14 (G4281) (G3588) (G2962) (G3450) (G1715) (G3588) (G3816) (G1473) (G1161) (G1765) (G1722) (G3588) (G3598) (G2596) (G4981) (G3588) (G4197) (G3588) (G1726) (G3450) (G2532) (G2596) (G4228) (G3588) (G3808) (G2193) (G3588) (G3165) (G2064) (G4314) (G3588) (G2962) (G3450) (G1519) (L8412)
L09 Rdz_33_14 proelTe/tO o( ku/rio/s mou e)/mprosTen tou= paido/s, e)gO\ de\ e)nisCHu/sO e)n tE=| o(dO=| kata\ sCHolE\n tE=s poreu/seOs tE=s e)nanti/on mou kai\ kata\ po/da tO=n paidari/On e(/Os tou= me e)lTei=n pro\s to\n ku/rio/n mou ei)s *sEir.
L10 Rdz_33_14 proelTetO ho kyrios mu emprosTen tu paidos, egO de enisCHysO en tE hodO kata sCHolEn tEs poreuseOs tEs enantion mu kai kata poda tOn paidariOn heOs tu me elTein pros ton kyrion mu eis sEir.
L11 Rdz_33_14 VB_AAD3S RA_NSM N2_NSM RP_GS P RA_GSM N3D_GSM RP_NS x VF_FAI1S P RA_DSF N2_DSF P N1_ASF RA_GSF N3I_GSF RA_GSF P RP_GS C P N3D_ASM RA_GPN N2N_GPN P RA_GSN RP_AS VB_AAN P RA_ASM N2_ASM RP_GS P N_AS
L12 Rdz_33_14 let-him/her/it-???! the (nom) lord (nom); a lord ([Adj] nom) me (gen) before/in front of the (gen) child/servant (gen) I (nom) Yet I-will-STRENGTHEN, you(sg)-were-STRENGTHEN-ed, I-should-STRENGTHEN in/among/by (+dat) the (dat) way/road (dat) down/according to/as per (+acc), against (+gen) lecture hall (acc) the (gen) the (gen) in front of (+gen); contrary ([Adj] acc, nom|acc|voc) me (gen) and down/according to/as per (+acc), against (+gen) foot (acc) the (gen) children/young slaves (gen) until; dawn (nom|voc), dawns (acc) the (gen) me (acc) to-COME toward (+acc,+gen,+dat) the (acc) lord (acc); a lord ([Adj] acc, nom|acc|voc) me (gen) into (+acc)
L13 Rdz_33_14 come before the lord of me in front the child I though fortify in the way down school the travel the next to of me and down foot the little boy till the me come to the lord of me into Sēir
L14 Rdz_33_14 Rdz_33_14_1 Rdz_33_14_2 Rdz_33_14_3 Rdz_33_14_4 Rdz_33_14_5 Rdz_33_14_6 Rdz_33_14_7 Rdz_33_14_8 Rdz_33_14_9 Rdz_33_14_10 Rdz_33_14_11 Rdz_33_14_12 Rdz_33_14_13 Rdz_33_14_14 Rdz_33_14_15 Rdz_33_14_16 Rdz_33_14_17 Rdz_33_14_18 Rdz_33_14_19 Rdz_33_14_20 Rdz_33_14_21 Rdz_33_14_22 Rdz_33_14_23 Rdz_33_14_24 Rdz_33_14_25 Rdz_33_14_26 Rdz_33_14_27 Rdz_33_14_28 Rdz_33_14_29 Rdz_33_14_30 Rdz_33_14_31 Rdz_33_14_32 Rdz_33_14_33 Rdz_33_14_34 Rdz_33_14_35
L15