| L01 | Rdz_41_36 | καὶ ἔσται τὰ βρώματα πεφυλαγμένα τῇ γῇ εἰς τὰ ἑπτὰ ἔτη τοῦ λιμοῦ, ἃ ἔσονται ἐν γῇ Αἰγύπτῳ, καὶ οὐκ ἐκτριβήσεται ἡ γῆ ἐν τῷ λιμῷ. | |||||||||||||||||||||||||
| L02 | Rdz_41_36 | καὶ (G2532) ἔσται (G1510) τὰ (G3588) βρώματα (G1033) πεφυλαγμένα (G5442) τῇ (G3588) γῇ (G1093) εἰς (G1519) τὰ (G3588) ἑπτὰ (G2033) ἔτη (G2094) τοῦ (G3588) λιμοῦ, (G3042) ἃ (G3739) ἔσονται (G1510) ἐν (G1722) γῇ (G1093) Αἰγύπτῳ, (G125) καὶ (G2532) οὐκ (G3756) ἐκτριβήσεται (L3151) ἡ (G3588) γῆ (G1093) ἐν (G1722) τῷ (G3588) λιμῷ. (G3042) | |||||||||||||||||||||||||
| L03 | Rdz_41_36 | And the stored food shall be for the land against the seven years of famine, which shall be in the land of Egypt; and the land shall not be utterly destroyed by the famine. (Genesis 41:36 Brenton) | |||||||||||||||||||||||||
| L04 | Rdz_41_36 | A będzie ta żywność zachowana dla kraju na siedem lat głodu, które nastaną w Egipcie. Tak więc nie wyginie ludność tego kraju z głodu». (Rdz 41:36 BT_4) | |||||||||||||||||||||||||
| L05 | Rdz_41_36 | καὶ | ἔσται | τὰ | βρώματα | πεφυλαγμένα | τῇ | γῇ | εἰς | τὰ | ἑπτὰ | ἔτη | τοῦ | λιμοῦ, | ἃ | ἔσονται | ἐν | γῇ | Αἰγύπτῳ, | καὶ | οὐκ | ἐκτριβήσεται | ἡ | γῆ | ἐν | τῷ | λιμῷ. |
| L06 | Rdz_41_36 | καί | εἰμί | ὁ | βρῶμα | φυλάσσω | ὁ | γῆ | εἰς | ὁ | ἑπτά | ἔτος | ὁ | λιμός | ὅς | εἰμί | ἐν | γῆ | Αἴγυπτος | καί | οὐ | ἐκτρίβω | ὁ | γῆ | ἐν | ὁ | λιμός |
| L07 | Rdz_41_36 | i, również | być, istnieć; żyć, trwać | — | pokarm | strzec, pilnować; czuwać | — | ziemia orna, grunt; ląd | do, ku; w, na | — | siedem | rok, 12 miesięcy | — | głód | który, która, które | być, istnieć; żyć, trwać | w, wewnątrz | ziemia orna, grunt; ląd | Egipt | i, również | nie, czyż nie | wytrzeć / wymazać | — | ziemia orna, grunt; ląd | w, wewnątrz | — | głód |
| L08 | Rdz_41_36 | (G2532) | (G1510) | (G3588) | (G1033) | (G5442) | (G3588) | (G1093) | (G1519) | (G3588) | (G2033) | (G2094) | (G3588) | (G3042) | (G3739) | (G1510) | (G1722) | (G1093) | (G125) | (G2532) | (G3756) | (L3151) | (G3588) | (G1093) | (G1722) | (G3588) | (G3042) |
| L09 | Rdz_41_36 | kai\ | e)/stai | ta\ | brO/mata | pefulagme/na | tE=| | gE=| | ei)s | ta\ | e(pta\ | e)/tE | tou= | limou=, | a(/ | e)/sontai | e)n | gE=| | *ai)gu/ptO|, | kai\ | ou)k | e)ktribE/setai | E( | gE= | e)n | tO=| | limO=|. |
| L10 | Rdz_41_36 | kai | estai | ta | brOmata | pefylagmena | tE | gE | eis | ta | hepta | etE | tu | limu, | ha | esontai | en | gE | aigyptO, | kai | uk | ektribEsetai | hE | gE | en | tO | limO. |
| L11 | Rdz_41_36 | C | VF_FMI3S | RA_NPN | N3M_NPN | VK_XMPNPN | RA_DSF | N1_DSF | P | RA_APN | M | N3E_APN | RA_GSM | N2_GSM | RR_NPN | VF_FMI3P | P | N1_DSF | N2_DSF | C | D | VD_FPI3S | RA_NSF | N1_NSF | P | RA_DSM | N2_DSM |
| L12 | Rdz_41_36 | and | he/she/it-will-be | the (nom|acc) | foods (nom|acc|voc) | having-been-GUARD-ed (nom|acc|voc) | the (dat) | earth/land (dat) | into (+acc) | the (nom|acc) | seven | years (nom|acc|voc) | the (gen) | famine (gen) | who/whom/which (nom|acc) | they-will-be | in/among/by (+dat) | earth/land (dat) | Egypt (dat) | and | not | he/she/it-will-be-???-ed | the (nom) | earth/land (nom|voc) | in/among/by (+dat) | the (dat) | famine (dat) |
| L13 | Rdz_41_36 | and | be | the | food | guard | the | earth | into | the | seven | year | the | famine | who | be | in | earth | Aigyptos | and | not | rub out | the | earth | in | the | famine |
| L14 | Rdz_41_36 | Rdz_41_36_1 | Rdz_41_36_2 | Rdz_41_36_3 | Rdz_41_36_4 | Rdz_41_36_5 | Rdz_41_36_6 | Rdz_41_36_7 | Rdz_41_36_8 | Rdz_41_36_9 | Rdz_41_36_10 | Rdz_41_36_11 | Rdz_41_36_12 | Rdz_41_36_13 | Rdz_41_36_14 | Rdz_41_36_15 | Rdz_41_36_16 | Rdz_41_36_17 | Rdz_41_36_18 | Rdz_41_36_19 | Rdz_41_36_20 | Rdz_41_36_21 | Rdz_41_36_22 | Rdz_41_36_23 | Rdz_41_36_24 | Rdz_41_36_25 | Rdz_41_36_26 |
| L15 | |||||||||||||||||||||||||||