| L01 | Rdz_41_8 | Ἐγένετο δὲ πρωῒ καὶ ἐταράχθη ἡ ψυχὴ αὐτοῦ, καὶ ἀποστείλας ἐκάλεσεν πάντας τοὺς ἐξηγητὰς Αἰγύπτου καὶ πάντας τοὺς σοφοὺς αὐτῆς, καὶ διηγήσατο αὐτοῖς Φαραω τὸ ἐνύπνιον, καὶ οὐκ ἦν ὁ ἀπαγγέλλων αὐτὸ τῷ Φαραω. | |||||||||||||||||||||||||||||||||
| L02 | Rdz_41_8 | Ἐγένετο (G1096) δὲ (G1161) πρωῒ (G4404) καὶ (G2532) ἐταράχθη (G5015) ἡ (G3588) ψυχὴ (G5590) αὐτοῦ, (G846) καὶ (G2532) ἀποστείλας (G649) ἐκάλεσεν (G2564) πάντας (G3956) τοὺς (G3588) ἐξηγητὰς (L3558) Αἰγύπτου (G125) καὶ (G2532) πάντας (G3956) τοὺς (G3588) σοφοὺς (G4680) αὐτῆς, (G846) καὶ (G2532) διηγήσατο (G1334) αὐτοῖς (G846) Φαραω (G5328) τὸ (G3588) ἐνύπνιον, (G1798) καὶ (G2532) οὐκ (G3756) ἦν (G1510) ὁ (G3588) ἀπαγγέλλων (G518) αὐτὸ (G846) τῷ (G3588) Φαραω. (G5328) | |||||||||||||||||||||||||||||||||
| L03 | Rdz_41_8 | And it was morning, and his soul was troubled; and he sent and called all the interpreters of Egypt, and all her wise men; and Pharao related to them his dream, and there was no one to interpret it to Pharao. (Genesis 41:8 Brenton) | |||||||||||||||||||||||||||||||||
| L04 | Rdz_41_8 | Rano faraon, zaniepokojony, rozkazał wezwać wszystkich wróżbitów egipskich oraz wszystkich mędrców i opowiedział im, co mu się śniło. Nie było jednak nikogo, kto by umiał wytłumaczyć faraonowi te sny. (Rdz 41:8 BT_4) | |||||||||||||||||||||||||||||||||
| L05 | Rdz_41_8 | Ἐγένετο | δὲ | πρωῒ | καὶ | ἐταράχθη | ἡ | ψυχὴ | αὐτοῦ, | καὶ | ἀποστείλας | ἐκάλεσεν | πάντας | τοὺς | ἐξηγητὰς | Αἰγύπτου | καὶ | πάντας | τοὺς | σοφοὺς | αὐτῆς, | καὶ | διηγήσατο | αὐτοῖς | Φαραω | τὸ | ἐνύπνιον, | καὶ | οὐκ | ἦν | ὁ | ἀπαγγέλλων | αὐτὸ | τῷ | Φαραω. |
| L06 | Rdz_41_8 | γίνομαι | δέ | πρωΐ | καί | ταράσσω | ὁ | ψυχή | αὐτός | καί | ἀποστέλλω | καλέω | πᾶς | ὁ | ἐξηγητής | Αἴγυπτος | καί | πᾶς | ὁ | σοφός | αὐτός | καί | διηγέομαι | αὐτός | Φαραώ | ὁ | ἐνύπνιον | καί | οὐ | εἰμί | ὁ | ἀπαγγέλλω | αὐτός | ὁ | Φαραώ |
| L07 | Rdz_41_8 | stać się, zaistnieć, powstać | lecz; zaś, natomiast | rano | i, również | wzburzać, niepokoić; dręczyć | — | dusza, życie; (przen.) istota żyjąca, nieśmiertelna cząstka człowieka) | on, ona, ono | i, również | posłać, wysłać/odesłać | wołać; nazywać po imieniu | każdy, wszelki, dowolny; cały | — | tłumacz / wykładacz | Egipt | i, również | każdy, wszelki, dowolny; cały | — | mądry, uczony; roztropny | on, ona, ono | i, również | relacjonować, opowiadać | on, ona, ono | Faraon | — | sen; wizja nocna | i, również | nie, czyż nie | być, istnieć; żyć, trwać | — | oznajmić, zgłosić; donieść | on, ona, ono | — | Faraon |
| L08 | Rdz_41_8 | (G1096) | (G1161) | (G4404) | (G2532) | (G5015) | (G3588) | (G5590) | (G846) | (G2532) | (G649) | (G2564) | (G3956) | (G3588) | (L3558) | (G125) | (G2532) | (G3956) | (G3588) | (G4680) | (G846) | (G2532) | (G1334) | (G846) | (G5328) | (G3588) | (G1798) | (G2532) | (G3756) | (G1510) | (G3588) | (G518) | (G846) | (G3588) | (G5328) |
| L09 | Rdz_41_8 | *)ege/neto | de\ | prOi\+ | kai\ | e)tara/CHTE | E( | PSuCHE\ | au)tou=, | kai\ | a)postei/las | e)ka/lesen | pa/ntas | tou\s | e)XEgEta\s | *ai)gu/ptou | kai\ | pa/ntas | tou\s | sofou\s | au)tE=s, | kai\ | diEgE/sato | au)toi=s | *faraO | to\ | e)nu/pnion, | kai\ | ou)k | E)=n | o( | a)pagge/llOn | au)to\ | tO=| | *faraO. |
| L10 | Rdz_41_8 | egeneto | de | prO+i | kai | etaraCHTE | hE | PSyCHE | autu, | kai | aposteilas | ekalesen | pantas | tus | eXEgEtas | aigyptu | kai | pantas | tus | sofus | autEs, | kai | diEgEsato | autois | faraO | to | enypnion, | kai | uk | En | ho | apangellOn | auto | tO | faraO. |
| L11 | Rdz_41_8 | VBI_AMI3S | x | D | C | VQI_API3S | RA_NSF | N1_NSF | RD_GSM | C | VA_AAPNSM | VAI_AAI3S | A3_APM | RA_APM | N1M_APM | N2_GSF | C | A3_APM | RA_APM | A1_APM | RD_GSF | C | VAI_AMI3S | RD_DPM | N_NSM | RA_ASN | N2N_ASN | C | D | V9_IAI3S | RA_NSM | V1_PAPNSM | RD_ASN | RA_DSM | N_DSM |
| L12 | Rdz_41_8 | he/she/it-was-BECOME-ed | Yet | early | and | he/she/it-was-UNSETTLE-ed | the (nom) | cold weathers (nom|acc|voc); life (nom|voc) | him/it/same (gen) | and | upon ORDER FORTH-ing (nom|voc) | he/she/it-CALL-ed | all (acc) | the (acc) | Egypt (gen) | and | all (acc) | the (acc) | wise ([Adj] acc) | her/it/same (gen) | and | he/she/it-was-EXPOSIT-ed | them/same (dat) | Pharaoh (indecl) | the (nom|acc) | dream (nom|acc|voc) | and | not | he/she/it-was | the (nom) | while DELIVER A MESSAGE-ing (nom) | it/same (nom|acc) | the (dat) | Pharaoh (indecl) | |
| L13 | Rdz_41_8 | happen | though | early | and | stir up | the | soul | he | and | send off/away | call | all | the | expositor | Aigyptos | and | all | the | wise | he | and | narrate | he | Pharaō | the | dream | and | not | be | the | report | he | the | Pharaō |
| L14 | Rdz_41_8 | Rdz_41_8_1 | Rdz_41_8_2 | Rdz_41_8_3 | Rdz_41_8_4 | Rdz_41_8_5 | Rdz_41_8_6 | Rdz_41_8_7 | Rdz_41_8_8 | Rdz_41_8_9 | Rdz_41_8_10 | Rdz_41_8_11 | Rdz_41_8_12 | Rdz_41_8_13 | Rdz_41_8_14 | Rdz_41_8_15 | Rdz_41_8_16 | Rdz_41_8_17 | Rdz_41_8_18 | Rdz_41_8_19 | Rdz_41_8_20 | Rdz_41_8_21 | Rdz_41_8_22 | Rdz_41_8_23 | Rdz_41_8_24 | Rdz_41_8_25 | Rdz_41_8_26 | Rdz_41_8_27 | Rdz_41_8_28 | Rdz_41_8_29 | Rdz_41_8_30 | Rdz_41_8_31 | Rdz_41_8_32 | Rdz_41_8_33 | Rdz_41_8_34 |
| L15 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||