Informacja
Bible Left

Rdz_42_2

Bible Right
Rdz_42_1 Rdz_42_3

Filtruj wiersze:

L01 Rdz_42_2 ἰδοὺ ἀκήκοα ὅτι ἔστιν σῖτος ἐν Αἰγύπτῳ· κατάβητε ἐκεῖ καὶ πρίασθε ἡμῖν μικρὰ βρώματα, ἵνα ζῶμεν καὶ μὴ ἀποθάνωμεν.
L02 Rdz_42_2 ἰδοὺ (G2400) ἀκήκοα (G191) ὅτι (G3754) ἔστιν (G1510) σῖτος (G4621) ἐν (G1722) Αἰγύπτῳ· (G125) κατάβητε (G2597) ἐκεῖ (G1563) καὶ (G2532) πρίασθε (L7646) ἡμῖν (G2254) μικρὰ (G3398) βρώματα, (G1033) ἵνα (G2443) ζῶμεν (G2198) καὶ (G2532) μὴ (G3361) ἀποθάνωμεν. (G599)
L03 Rdz_42_2 Behold, I have heard that there is corn in Egypt; go down thither, and buy for us a little food, that we may live, and not die. (Genesis 42:2 Brenton)
L04 Rdz_42_2 I dodał: «Właśnie słyszałem, że w Egipcie jest zboże, idźcie tam i zakupcie dla nas zboża, abyśmy przetrwali i nie pomarli». (Rdz 42:2 BT_4)
L05 Rdz_42_2 ἰδοὺ ἀκήκοα ὅτι ἔστιν σῖτος ἐν Αἰγύπτῳ· κατάβητε ἐκεῖ καὶ πρίασθε ἡμῖν μικρὰ βρώματα, ἵνα ζῶμεν καὶ μὴ ἀποθάνωμεν.
L06 Rdz_42_2 ἰδού ἀκούω ὅτι εἰμί σῖτος ἐν Αἴγυπτος καταβαίνω ἐκεῖ καί πρίαμαι ἡμῖν μικρός βρῶμα ἵνα ζάω καί μή ἀποθνήσκω
L07 Rdz_42_2 oto, spójrz słyszeć, usłyszeć że; ponieważ być, istnieć; żyć, trwać pszenica; zboże w, wewnątrz Egipt schodzić, zstępować; spaść w dół tam i, również kupić / nabyć nam (celownik 1 os. l.mn.) mały, niewielki; niski pokarm aby żyć i, również nie; aby nie umrzeć
L08 Rdz_42_2 (G2400) (G191) (G3754) (G1510) (G4621) (G1722) (G125) (G2597) (G1563) (G2532) (L7646) (G2254) (G3398) (G1033) (G2443) (G2198) (G2532) (G3361) (G599)
L09 Rdz_42_2 i)dou\ a)kE/koa o(/ti e)/stin si=tos e)n *ai)gu/ptO|· kata/bEte e)kei= kai\ pri/asTe E(mi=n mikra\ brO/mata, i(/na DZO=men kai\ mE\ a)poTa/nOmen.
L10 Rdz_42_2 idu akEkoa hoti estin sitos en aigyptO· katabEte ekei kai priasTe hEmin mikra brOmata, hina DZOmen kai mE apoTanOmen.
L11 Rdz_42_2 I VX_XAI1S C V9_PAI3S N2_NSM P N2_DSF VZ_AAD2P D C VH_AMD2P RP_DP A1A_APN N3M_APN C V3_PAI1P C D VB_AAS1P
L12 Rdz_42_2 be-you(sg)-SEE-ed! I-have-HEAR-ed because/that he/she/it-is wheat/grain (nom) in/among/by (+dat) Egypt (dat) do-GO DOWN-you(pl)!, you(pl)-should-GO DOWN there and us (dat) small ([Adj] nom|acc|voc, nom|voc) foods (nom|acc|voc) so that / in order to /because we-are-EXISTS-ing, we-should-be-EXISTS-ing and not we-should-DIE
L13 Rdz_42_2 see! hear since be wheat in Aigyptos step down there and buy us little food so live and not die
L14 Rdz_42_2 Rdz_42_2_1 Rdz_42_2_2 Rdz_42_2_3 Rdz_42_2_4 Rdz_42_2_5 Rdz_42_2_6 Rdz_42_2_7 Rdz_42_2_8 Rdz_42_2_9 Rdz_42_2_10 Rdz_42_2_11 Rdz_42_2_12 Rdz_42_2_13 Rdz_42_2_14 Rdz_42_2_15 Rdz_42_2_16 Rdz_42_2_17 Rdz_42_2_18 Rdz_42_2_19
L15