Informacja
Bible Left

Rdz_47_5

Bible Right
Rdz_47_4 Rdz_47_6

Filtruj wiersze:

L01 Rdz_47_5 εἶπεν δὲ Φαραω τῷ Ιωσφη Κατοικείτωσαν ἐν γῇ Γεσεμ· εἰ δὲ ἐπίστῃ ὅτι εἰσὶν ἐν αὐτοῖς ἄνδρες δυνατοί, κατάστησον αὐτοὺς ἄρχοντας τῶν ἐμῶν κτηνῶν. Ἦλθον δὲ εἰς Αἴγυπτον πρὸς Ιωσηφ Ιακωβ καὶ οἱ υἱοὶ αὐτοῦ, καὶ ἤκουσεν Φαραω βασιλεὺς Αἰγύπτου. καὶ εἶπεν Φαραω πρὸς Ιωσηφ λέγων Ὁ πατήρ σου καὶ οἱ ἀδελφοί σου ἥκασι πρὸς σέ·
L02 Rdz_47_5 εἶπεν (G2036) δὲ (G1161) Φαραω (G5328) τῷ (G3588) Ιωσφη (L5093) Κατοικείτωσαν (G2730) ἐν (G1722) γῇ (G1093) Γεσεμ· (L2284) εἰ (G1487) δὲ (G1161) ἐπίστῃ (G1987) ὅτι (G3754) εἰσὶν (G1510) ἐν (G1722) αὐτοῖς (G846) ἄνδρες (G435) δυνατοί, (G1415) κατάστησον (G2525) αὐτοὺς (G846) ἄρχοντας (G758) τῶν (G3588) ἐμῶν (G1699) κτηνῶν. (G2934) Ἦλθον (G2064) δὲ (G1161) εἰς (G1519) Αἴγυπτον (G125) πρὸς (G4314) Ιωσηφ (G2501) Ιακωβ (G2384) καὶ (G2532) οἱ (G3588) υἱοὶ (G5207) αὐτοῦ, (G846) καὶ (G2532) ἤκουσεν (G191) Φαραω (G5328) βασιλεὺς (G935) Αἰγύπτου. (G125) καὶ (G2532) εἶπεν (G2036) Φαραω (G5328) πρὸς (G4314) Ιωσηφ (G2501) λέγων (G3004)(G3588) πατήρ (G3962) σου (G4675) καὶ (G2532) οἱ (G3588) ἀδελφοί (G80) σου (G4675) ἥκασι (G2240) πρὸς (G4314) σέ· (G4571)
L03 Rdz_47_5 And Pharao spoke to Joseph, saying, Thy father, and thy brethren, are come to thee. (Genesis 47:5 Brenton)
L04 Rdz_47_5 Faraon rzekł do Józefa: «Ojciec twój i twoi bracia przybyli do ciebie. (Rdz 47:5 BT_4)
L05 Rdz_47_5 εἶπεν δὲ Φαραω τῷ Ιωσφη Κατοικείτωσαν ἐν γῇ Γεσεμ· εἰ δὲ ἐπίστῃ ὅτι εἰσὶν ἐν αὐτοῖς ἄνδρες δυνατοί, κατάστησον αὐτοὺς ἄρχοντας τῶν ἐμῶν κτηνῶν. Ἦλθον δὲ εἰς Αἴγυπτον πρὸς Ιωσηφ Ιακωβ καὶ οἱ υἱοὶ αὐτοῦ, καὶ ἤκουσεν Φαραω βασιλεὺς Αἰγύπτου. καὶ εἶπεν Φαραω πρὸς Ιωσηφ λέγων πατήρ σου καὶ οἱ ἀδελφοί σου ἥκασι πρὸς σέ·
L06 Rdz_47_5 ἔπω δέ Φαραώ Ιωσφη κατοικέω ἐν γῆ Γέσεμ εἰ δέ ἐπίσταμαι ὅτι εἰμί ἐν αὐτός ἀνήρ δυνατός καθίστημι αὐτός ἄρχων ἐμός κτῆνος ἔρχομαι δέ εἰς Αἴγυπτος πρός Ἰωσήφ Ἰακώβ καί υἱός αὐτός καί ἀκούω Φαραώ βασιλεύς Αἴγυπτος καί ἔπω Φαραώ πρός Ἰωσήφ λέγω πατήρ σοῦ καί ἀδελφός σοῦ ἥκω πρός σέ
L07 Rdz_47_5 powiedzieć, zapytać lecz; zaś, natomiast Faraon Józef / Iōsphē (imię własne) mieszkać w, wewnątrz ziemia orna, grunt; ląd Geszem / Gesem (imię własne) jeśli, jeżeli; czy? lecz; zaś, natomiast zwrócić uwagę na coś; rozumieć że; ponieważ być, istnieć; żyć, trwać w, wewnątrz on, ona, ono mężczyzna, mąż lub narzeczony zdolny, silny, potężny ustanowić, wyznaczyć on, ona, ono władca, dowódca, naczelnik mój, moje bydlę; zwierzę domowe przyjść, przybyć lecz; zaś, natomiast do, ku; w, na Egipt do, ku' dla; przy, obok Józef Jakub i, również syn, potomek; w sensie szerokim: uczeń, członek społeczności on, ona, ono i, również słyszeć, usłyszeć Faraon król; przywódca Egipt i, również powiedzieć, zapytać Faraon do, ku' dla; przy, obok Józef mówić, powiedzieć ojciec, protoplasta; przodek; Bóg jako Ojciec ciebie, twojego i, również brat rodzony lub przyrodni ciebie, twojego przyjść, przybyć, nadejść do, ku' dla; przy, obok ciebie
L08 Rdz_47_5 (G2036) (G1161) (G5328) (G3588) (L5093) (G2730) (G1722) (G1093) (L2284) (G1487) (G1161) (G1987) (G3754) (G1510) (G1722) (G846) (G435) (G1415) (G2525) (G846) (G758) (G3588) (G1699) (G2934) (G2064) (G1161) (G1519) (G125) (G4314) (G2501) (G2384) (G2532) (G3588) (G5207) (G846) (G2532) (G191) (G5328) (G935) (G125) (G2532) (G2036) (G5328) (G4314) (G2501) (G3004) (G3588) (G3962) (G4675) (G2532) (G3588) (G80) (G4675) (G2240) (G4314) (G4571)
L09 Rdz_47_5 ei)=pen de\ *faraO tO=| *iOsfE *katoikei/tOsan e)n gE=| *gesem· ei) de\ e)pi/stE| o(/ti ei)si\n e)n au)toi=s a)/ndres dunatoi/, kata/stEson au)tou\s a)/rCHontas tO=n e)mO=n ktEnO=n. *)=ElTon de\ ei)s *ai)/gupton pro\s *iOsEf *iakOb kai\ oi( ui(oi\ au)tou=, kai\ E)/kousen *faraO basileu\s *ai)gu/ptou. kai\ ei)=pen *faraO pro\s *iOsEf le/gOn *(o patE/r sou kai\ oi( a)delfoi/ sou E(/kasi pro\s se/·
L10 Rdz_47_5 eipen de faraO tO iOsfE katoikeitOsan en gE gesem· ei de epistE hoti eisin en autois andres dynatoi, katastEson autus arCHontas tOn emOn ktEnOn. ElTon de eis aigypton pros iOsEf iakOb kai hoi hyioi autu, kai Ekusen faraO basileus aigyptu. kai eipen faraO pros iOsEf legOn o patEr su kai hoi adelfoi su hEkasi pros se·
L11 Rdz_47_5 VBI_AAI3S x N_NSM RA_DSM N_DSM VA_AAD3P P N1_DSF N_S C x V6_PMI2S C V9_PAI3P P RD_DPM N3_NPM A1_NPM VA_AAD2S RD_APM N3_APM RA_GPN A1_GPN N3E_GPN VBI_AAI3P x P N2_ASF P N_ASM N_NSM C RA_NPM N2_NPM RD_GSM C VAI_AAI3S N_NSM N3V_NSM N2_GSF C VBI_AAI3S N_NSM P N_ASM V1_PAPNSM RA_NSM N3_NSM RP_GS C RA_NPM N2_NPM RP_GS V1_PAI3P P RP_AS
L12 Rdz_47_5 he/she/it-SAY/TELL-ed Yet Pharaoh (indecl) the (dat) let-them-be-RESIDE/SETTLE-ing-DOWN! in/among/by (+dat) earth/land (dat) if Yet he/she/it-should-STand-OVER; you(sg)-are-being-KNOW-ed, you(sg)-should-be-being-KNOW-ed because/that he/she/it-is-GO-ing; they-are in/among/by (+dat) them/same (dat) men, husbands (nom|voc) capable ([Adj] nom|voc); he/she/it-happens-to-be-BE-ing-EFFECTIVE (opt) do-ENABLE-you(sg)!, going-to-ENABLE (fut ptcp) (nom|acc|voc, voc) them/same (acc) rulers (acc); while BEGIN-ing (acc) the (gen) my/mine (gen) Animals (gen) I-COME-ed, they-COME-ed Yet into (+acc) Egypt (acc) toward (+acc,+gen,+dat) Joseph (indecl) Jacob (indecl) and the (nom) sons (nom|voc) him/it/same (gen) and he/she/it-HEAR-ed Pharaoh (indecl) king (nom) Egypt (gen) and he/she/it-SAY/TELL-ed Pharaoh (indecl) toward (+acc,+gen,+dat) Joseph (indecl) while SAY/TELL-ing (nom) the (nom) father (nom) you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen) and the (nom) brothers (nom|voc) you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen) they-have-HAVE COME-ed toward (+acc,+gen,+dat) you(sg) (acc); your/yours(sg) (voc)
L13 Rdz_47_5 say though Pharaō the Iōsphē settle in earth Gesem if though well aware since be in he man possible establish he ruling the mine livestock come though into Aigyptos to Iōsēph Iakōb and the son he and hear Pharaō monarch Aigyptos and say Pharaō to Iōsēph tell the father of you and the brother of you here to you
L14 Rdz_47_5 Rdz_47_5_1 Rdz_47_5_2 Rdz_47_5_3 Rdz_47_5_4 Rdz_47_5_5 Rdz_47_5_6 Rdz_47_5_7 Rdz_47_5_8 Rdz_47_5_9 Rdz_47_5_10 Rdz_47_5_11 Rdz_47_5_12 Rdz_47_5_13 Rdz_47_5_14 Rdz_47_5_15 Rdz_47_5_16 Rdz_47_5_17 Rdz_47_5_18 Rdz_47_5_19 Rdz_47_5_20 Rdz_47_5_21 Rdz_47_5_22 Rdz_47_5_23 Rdz_47_5_24 Rdz_47_5_25 Rdz_47_5_26 Rdz_47_5_27 Rdz_47_5_28 Rdz_47_5_29 Rdz_47_5_30 Rdz_47_5_31 Rdz_47_5_32 Rdz_47_5_33 Rdz_47_5_34 Rdz_47_5_35 Rdz_47_5_36 Rdz_47_5_37 Rdz_47_5_38 Rdz_47_5_39 Rdz_47_5_40 Rdz_47_5_41 Rdz_47_5_42 Rdz_47_5_43 Rdz_47_5_44 Rdz_47_5_45 Rdz_47_5_46 Rdz_47_5_47 Rdz_47_5_48 Rdz_47_5_49 Rdz_47_5_50 Rdz_47_5_51 Rdz_47_5_52 Rdz_47_5_53 Rdz_47_5_54 Rdz_47_5_55 Rdz_47_5_56
L15