| L01 | Rt_2_20 | καὶ εἶπεν Νωεμιν τῇ νύμφῃ αὐτῆς Εὐλογητός ἐστιν τῷ κυρίῳ, ὅτι οὐκ ἐγκατέλιπεν τὸ ἔλεος αὐτοῦ μετὰ τῶν ζώντων καὶ μετὰ τῶν τεθνηκότων. καὶ εἶπεν αὐτῇ Νωεμιν Ἐγγίζει ἡμῖν ὁ ἀνὴρ, ἐκ τῶν ἀγχιστευόντων ἡμᾶς ἐστιν. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L02 | Rt_2_20 | καὶ (G2532) εἶπεν (G2036) Νωεμιν (L6816) τῇ (G3588) νύμφῃ (G3565) αὐτῆς (G846) Εὐλογητός (G2128) ἐστιν (G1510) τῷ (G3588) κυρίῳ, (G2962) ὅτι (G3754) οὐκ (G3756) ἐγκατέλιπεν (G1459) τὸ (G3588) ἔλεος (G1656) αὐτοῦ (G846) μετὰ (G3326) τῶν (G3588) ζώντων (G2198) καὶ (G2532) μετὰ (G3326) τῶν (G3588) τεθνηκότων. (G2348) καὶ (G2532) εἶπεν (G2036) αὐτῇ (G846) Νωεμιν (L6816) Ἐγγίζει (G1448) ἡμῖν (G2254) ὁ (G3588) ἀνὴρ, (G435) ἐκ (G1537) τῶν (G3588) ἀγχιστευόντων (L157) ἡμᾶς (G2248) ἐστιν. (G1510) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L03 | Rt_2_20 | And Noemin said to her daughter-in-law, Blessed is he of the Lord, because he has not failed in his mercy with the living and with the dead: and Noemin said to her, The man is near akin to us, he is one of our relations. (Ruth 2:20 Brenton) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L04 | Rt_2_20 | Powiedziała Noemi do swej synowej: «Niech będzie on błogosławiony przez Pana, który nie przestaje czynić dobrze żywym i umarłym!» I dodała Noemi: «Człowiek ten jest naszym krewnym, jest jednym z mających względem nas prawo wykupu». (Rt 2:20 BT_4) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L05 | Rt_2_20 | καὶ | εἶπεν | Νωεμιν | τῇ | νύμφῃ | αὐτῆς | Εὐλογητός | ἐστιν | τῷ | κυρίῳ, | ὅτι | οὐκ | ἐγκατέλιπεν | τὸ | ἔλεος | αὐτοῦ | μετὰ | τῶν | ζώντων | καὶ | μετὰ | τῶν | τεθνηκότων. | καὶ | εἶπεν | αὐτῇ | Νωεμιν | Ἐγγίζει | ἡμῖν | ὁ | ἀνὴρ, | ἐκ | τῶν | ἀγχιστευόντων | ἡμᾶς | ἐστιν. |
| L06 | Rt_2_20 | καί | ἔπω | Νωεμιν | ὁ | νύμφη | αὐτός | εὐλογητός | εἰμί | ὁ | κύριος | ὅτι | οὐ | ἐγκαταλείπω | ὁ | ἔλεος | αὐτός | μετά | ὁ | ζάω | καί | μετά | ὁ | θνήσκω | καί | ἔπω | αὐτός | Νωεμιν | ἐγγίζω | ἡμῖν | ὁ | ἀνήρ | ἐκ | ὁ | ἀγχιστεύω | ἡμᾶς | εἰμί |
| L07 | Rt_2_20 | i, również | powiedzieć, zapytać | Noemin | — | panna młoda, oblubienica; żona; synowa | on, ona, ono | błogosławiony, pochwalony | być, istnieć; żyć, trwać | — | pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) | że; ponieważ | nie, czyż nie | opuścić kogoś, coś | — | miłosierdzie | on, ona, ono | z, razem z; po, następnie | — | żyć | i, również | z, razem z; po, następnie | — | umrzeć | i, również | powiedzieć, zapytać | on, ona, ono | Noemin | zbliżać się, podejść | nam (celownik 1 os. l.mn.) | — | mężczyzna, mąż lub narzeczony | z, spośród, od | — | najbliższy krewny | nas (biernik od my) | być, istnieć; żyć, trwać |
| L08 | Rt_2_20 | (G2532) | (G2036) | (L6816) | (G3588) | (G3565) | (G846) | (G2128) | (G1510) | (G3588) | (G2962) | (G3754) | (G3756) | (G1459) | (G3588) | (G1656) | (G846) | (G3326) | (G3588) | (G2198) | (G2532) | (G3326) | (G3588) | (G2348) | (G2532) | (G2036) | (G846) | (L6816) | (G1448) | (G2254) | (G3588) | (G435) | (G1537) | (G3588) | (L157) | (G2248) | (G1510) |
| L09 | Rt_2_20 | kai\ | ei)=pen | *nOemin | tE=| | nu/mfE| | au)tE=s | *eu)logEto/s | e)stin | tO=| | kuri/O|, | o(/ti | ou)k | e)gkate/lipen | to\ | e)/leos | au)tou= | meta\ | tO=n | DZO/ntOn | kai\ | meta\ | tO=n | teTnEko/tOn. | kai\ | ei)=pen | au)tE=| | *nOemin | *)eggi/DZei | E(mi=n | o( | a)nE\r, | e)k | tO=n | a)gCHisteuo/ntOn | E(ma=s | e)stin. |
| L10 | Rt_2_20 | kai | eipen | nOemin | tE | nymfE | autEs | eulogEtos | estin | tO | kyriO, | hoti | uk | enkatelipen | to | eleos | autu | meta | tOn | DZOntOn | kai | meta | tOn | teTnEkotOn. | kai | eipen | autE | nOemin | engiDZei | hEmin | ho | anEr, | ek | tOn | anCHisteuontOn | hEmas | estin. |
| L11 | Rt_2_20 | C | VBI_AAI3S | N_NSF | RA_DSF | N1_DSF | RD_GSF | A1_NSM | V9_PAI3S | RA_DSM | N2_DSM | C | D | VBI_AAI3S | RA_ASN | N3E_ASN | RD_GSM | P | RA_GPM | V3_PAPGPM | C | P | RA_GPM | VX_XAPGPM | C | VBI_AAI3S | RD_DSF | N_NSF | V1_PAI3S | RP_DP | RA_NSM | N3_NSM | P | RA_GPM | V1_PAPGPM | RP_APF | V9_PAI3S |
| L12 | Rt_2_20 | and | he/she/it-SAY/TELL-ed | the (dat) | bride/daughter-in-law (dat) | her/it/same (gen) | blessed ([Adj] nom) | he/she/it-is | the (dat) | lord (dat); a lord ([Adj] dat) | because/that | not | he/she/it-GIVE UP-ed | the (nom|acc) | mercy (nom, nom|acc|voc) | him/it/same (gen) | after (+acc), with (+gen) | the (gen) | let-them-be-EXISTS-ing! (classical), while EXISTS-ing (gen) | and | after (+acc), with (+gen) | the (gen) | having BE DEAD-ed (gen) | and | he/she/it-SAY/TELL-ed | her/it/same (dat) | he/she/it-is-NEAR-ing, you(sg)-are-being-NEAR-ed (classical) | us (dat) | the (nom) | man, husband (nom) | out of (+gen) | the (gen) | us (acc) | he/she/it-is | |||
| L13 | Rt_2_20 | and | say | Nōemin | the | bride | he | commended | be | the | lord | since | not | abandon | the | mercy | he | with | the | live | and | with | the | die | and | say | he | Nōemin | get close | us | the | man | from | the | next of kin | us | be |
| L14 | Rt_2_20 | Rt_2_20_1 | Rt_2_20_2 | Rt_2_20_3 | Rt_2_20_4 | Rt_2_20_5 | Rt_2_20_6 | Rt_2_20_7 | Rt_2_20_8 | Rt_2_20_9 | Rt_2_20_10 | Rt_2_20_11 | Rt_2_20_12 | Rt_2_20_13 | Rt_2_20_14 | Rt_2_20_15 | Rt_2_20_16 | Rt_2_20_17 | Rt_2_20_18 | Rt_2_20_19 | Rt_2_20_20 | Rt_2_20_21 | Rt_2_20_22 | Rt_2_20_23 | Rt_2_20_24 | Rt_2_20_25 | Rt_2_20_26 | Rt_2_20_27 | Rt_2_20_28 | Rt_2_20_29 | Rt_2_20_30 | Rt_2_20_31 | Rt_2_20_32 | Rt_2_20_33 | Rt_2_20_34 | Rt_2_20_35 | Rt_2_20_36 |
| L15 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||