| L01 | Sdz(A)_11_34 | καὶ ἦλθεν Ιεφθαε εἰς Μασσηφα εἰς τὸν οἶκον αὐτοῦ, καὶ ἰδοὺ ἡ θυγάτηρ αὐτοῦ ἐξεπορεύετο εἰς ἀπάντησιν αὐτοῦ ἐν τυμπάνοις καὶ χοροῖς· καὶ αὕτη μονογενὴς αὐτῷ ἀγαπητή, καὶ οὐκ ἔστιν αὐτῷ πλὴν αὐτῆς υἱὸς ἢ θυγάτηρ. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L02 | Sdz(A)_11_34 | καὶ (G2532) ἦλθεν (G2064) Ιεφθαε (G2422) εἰς (G1519) Μασσηφα (L6219) εἰς (G1519) τὸν (G3588) οἶκον (G3624) αὐτοῦ, (G846) καὶ (G2532) ἰδοὺ (G2400) ἡ (G3588) θυγάτηρ (G2364) αὐτοῦ (G846) ἐξεπορεύετο (G1607) εἰς (G1519) ἀπάντησιν (G529) αὐτοῦ (G846) ἐν (G1722) τυμπάνοις (L9293) καὶ (G2532) χοροῖς· (G5525) καὶ (G2532) αὕτη (G3778) μονογενὴς (G3439) αὐτῷ (G846) ἀγαπητή, (G27) καὶ (G2532) οὐκ (G3756) ἔστιν (G1510) αὐτῷ (G846) πλὴν (G4133) αὐτῆς (G846) υἱὸς (G5207) ἢ (G2228) θυγάτηρ. (G2364) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L03 | Sdz(A)_11_34 | And Jephthae came to Massepha to his house; and behold, his daughter came forth to meet him with timbrels and dances; and she was his only child, he had not another son or daughter. (Judges 11:34 Brenton) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L04 | Sdz(A)_11_34 | Gdy potem wracał Jefte do Mispa, do swego domu, oto córka jego wyszła na spotkanie, tańcząc przy dźwiękach bębenków, a było to dziecko jedyne; nie miał bowiem prócz niej ani syna, ani córki. (Sdz 11:34 BT_4) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L05 | Sdz(A)_11_34 | Καὶ | ἦλθεν | Ιεφθαε | εἰς | Μασσηφα | εἰς | τὸν | οἶκον | αὐτοῦ, | καὶ | ἰδοὺ | ἡ | θυγάτηρ | αὐτοῦ | ἐξεπορεύετο | εἰς | ἀπάντησιν | αὐτοῦ | ἐν | τυμπάνοις | καὶ | χοροῖς· | καὶ | αὕτη | μονογενὴς | αὐτῷ | ἀγαπητή, | καὶ | οὐκ | ἔστιν | αὐτῷ | πλὴν | αὐτῆς | υἱὸς | ἢ | θυγάτηρ. |
| L06 | Sdz(A)_11_34 | καί | ἔρχομαι | Ἰεφθάε | εἰς | Μασσηφα | εἰς | ὁ | οἶκος | αὐτός | καί | ἰδού | ὁ | θυγάτηρ | αὐτός | ἐκπορεύομαι | εἰς | ἀπάντησις | αὐτός | ἐν | τύμπανον | καί | χορός | καί | οὗτος | μονογενής | αὐτός | ἀγαπητός | καί | οὐ | εἰμί | αὐτός | πλήν | αὐτός | υἱός | ἤ | θυγάτηρ |
| L07 | Sdz(A)_11_34 | i, również | przyjść, przybyć | Jefte | do, ku; w, na | Massepha | do, ku; w, na | — | dom, rodzina; ród, potomstwo | on, ona, ono | i, również | oto, spójrz | — | córka | on, ona, ono | wychodzić, odejść; wyjść na jaw | do, ku; w, na | spotkanie twarzą w twarz; konfrontacja | on, ona, ono | w, wewnątrz | bęben / tamburyn | i, również | taniec zespołowy, korowód | i, również | ten, ta, to; oto, ów | jednorodzony; jedynak | on, ona, ono | umiłowany, kochany, ukochany | i, również | nie, czyż nie | być, istnieć; żyć, trwać | on, ona, ono | oprócz, z wyjątkiem; jednak; tylko | on, ona, ono | syn, potomek; w sensie szerokim: uczeń, członek społeczności | albo, lub, czy; ani ...ani | córka |
| L08 | Sdz(A)_11_34 | (G2532) | (G2064) | (G2422) | (G1519) | (L6219) | (G1519) | (G3588) | (G3624) | (G846) | (G2532) | (G2400) | (G3588) | (G2364) | (G846) | (G1607) | (G1519) | (G529) | (G846) | (G1722) | (L9293) | (G2532) | (G5525) | (G2532) | (G3778) | (G3439) | (G846) | (G27) | (G2532) | (G3756) | (G1510) | (G846) | (G4133) | (G846) | (G5207) | (G2228) | (G2364) |
| L09 | Sdz(A)_11_34 | *kai\ | E)=lTen | *iefTae | ei)s | *massEfa | ei)s | to\n | oi)=kon | au)tou=, | kai\ | i)dou\ | E( | Tuga/tEr | au)tou= | e)Xeporeu/eto | ei)s | a)pa/ntEsin | au)tou= | e)n | tumpa/nois | kai\ | CHoroi=s· | kai\ | au(/tE | monogenE\s | au)tO=| | a)gapEtE/, | kai\ | ou)k | e)/stin | au)tO=| | plE\n | au)tE=s | ui(o\s | E)\ | Tuga/tEr. |
| L10 | Sdz(A)_11_34 | kai | ElTen | iefTae | eis | massEfa | eis | ton | oikon | autu, | kai | idu | hE | TygatEr | autu | eXeporeueto | eis | apantEsin | autu | en | tympanois | kai | CHorois· | kai | hautE | monogenEs | autO | agapEtE, | kai | uk | estin | autO | plEn | autEs | hyios | E | TygatEr. |
| L11 | Sdz(A)_11_34 | C | VBI_AAI3S | N_NSM | P | N_AS | P | RA_ASM | N2_ASM | RD_GSM | C | I | RA_NSF | N3_NSF | RD_GSM | V1I_IMI3S | P | N3I_ASF | RD_GSM | P | N2N_DPN | C | N2_DPM | C | RD_NSF | A3H_NSF | RD_DSM | A1_NSF | C | D | V9_PAI3S | RD_DSM | D | RD_GSF | N2_NSM | C | N3_NSF |
| L12 | Sdz(A)_11_34 | and | he/she/it-COME-ed | Jephthah (indecl) | into (+acc) | into (+acc) | the (acc) | house (acc) | him/it/same (gen) | and | be-you(sg)-SEE-ed! | the (nom) | daughter (nom) | him/it/same (gen) | he/she/it-was-being-GO-ed-OUT | into (+acc) | meeting (acc) | him/it/same (gen) | in/among/by (+dat) | and | dancings (dat) | and | this (nom) | only born-in-kind ([Adj] nom) | him/it/same (dat) | dear/beloved ([Adj] nom|voc) | and | not | he/she/it-is | him/it/same (dat) | except | her/it/same (gen) | son (nom) | or | daughter (nom) | ||
| L13 | Sdz(A)_11_34 | and | come | Iephthae | into | Massēpha | into | the | home | he | and | see! | the | daughter | he | emerge | into | encounter | he | in | drum | and | dancing | and | this | only child | he | loved | and | not | be | he | besides | he | son | or | daughter |
| L14 | Sdz(A)_11_34 | Sdz(A)_11_34_1 | Sdz(A)_11_34_2 | Sdz(A)_11_34_3 | Sdz(A)_11_34_4 | Sdz(A)_11_34_5 | Sdz(A)_11_34_6 | Sdz(A)_11_34_7 | Sdz(A)_11_34_8 | Sdz(A)_11_34_9 | Sdz(A)_11_34_10 | Sdz(A)_11_34_11 | Sdz(A)_11_34_12 | Sdz(A)_11_34_13 | Sdz(A)_11_34_14 | Sdz(A)_11_34_15 | Sdz(A)_11_34_16 | Sdz(A)_11_34_17 | Sdz(A)_11_34_18 | Sdz(A)_11_34_19 | Sdz(A)_11_34_20 | Sdz(A)_11_34_21 | Sdz(A)_11_34_22 | Sdz(A)_11_34_23 | Sdz(A)_11_34_24 | Sdz(A)_11_34_25 | Sdz(A)_11_34_26 | Sdz(A)_11_34_27 | Sdz(A)_11_34_28 | Sdz(A)_11_34_29 | Sdz(A)_11_34_30 | Sdz(A)_11_34_31 | Sdz(A)_11_34_32 | Sdz(A)_11_34_33 | Sdz(A)_11_34_34 | Sdz(A)_11_34_35 | Sdz(A)_11_34_36 |
| L15 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||