| L01 | Sdz(A)_12_1 | καὶ συνήχθησαν οἱ υἱοὶ Εφραιμ καὶ ἦλθον εἰς Σεφινα καὶ εἶπον πρὸς Ιεφθαε Τί ὅτι ἐπορεύθης πολεμεῖν ἐν τοῖς υἱοῖς Αμμων καὶ ἡμᾶς οὐ κέκληκας πορευθῆναι μετὰ σοῦ; τὸν οἶκόν σου ἐμπρήσομεν ἐν πυρί. | |||||||||||||||||||||||||||||||||
| L02 | Sdz(A)_12_1 | καὶ (G2532) συνήχθησαν (G4863) οἱ (G3588) υἱοὶ (G5207) Εφραιμ (G2187) καὶ (G2532) ἦλθον (G2064) εἰς (G1519) Σεφινα (L8402) καὶ (G2532) εἶπον (G2036) πρὸς (G4314) Ιεφθαε (G2422) Τί (G5101) ὅτι (G3754) ἐπορεύθης (G4198) πολεμεῖν (G4170) ἐν (G1722) τοῖς (G3588) υἱοῖς (G5207) Αμμων (L638) καὶ (G2532) ἡμᾶς (G2248) οὐ (G3756) κέκληκας (G2564) πορευθῆναι (G4198) μετὰ (G3326) σοῦ; (G4675) τὸν (G3588) οἶκόν (G3624) σου (G4675) ἐμπρήσομεν (G1705) ἐν (G1722) πυρί. (G4442) | |||||||||||||||||||||||||||||||||
| L03 | Sdz(A)_12_1 | And the men of Ephraim assembled themselves, and passed on to the north, and said to Jephthae, Wherefore didst thou go over to fight with the children of Ammon, and didst not call us to go with thee? we will burn thy house over thee with fire. (Judges 12:1 Brenton) | |||||||||||||||||||||||||||||||||
| L04 | Sdz(A)_12_1 | Zebrali się następnie mężowie z Efraima i przeszedłszy do Safon rzekli do Jeftego: «Dlaczego poszedłeś walczyć z Ammonitami nie wezwawszy nas do współudziału razem z tobą? Oto ogniem zniszczymy twój dom nad tobą». (Sdz 12:1 BT_4) | |||||||||||||||||||||||||||||||||
| L05 | Sdz(A)_12_1 | Καὶ | συνήχθησαν | οἱ | υἱοὶ | Εφραιμ | καὶ | ἦλθον | εἰς | Σεφινα | καὶ | εἶπον | πρὸς | Ιεφθαε | Τί | ὅτι | ἐπορεύθης | πολεμεῖν | ἐν | τοῖς | υἱοῖς | Αμμων | καὶ | ἡμᾶς | οὐ | κέκληκας | πορευθῆναι | μετὰ | σοῦ; | τὸν | οἶκόν | σου | ἐμπρήσομεν | ἐν | πυρί. |
| L06 | Sdz(A)_12_1 | καί | συνάγω | ὁ | υἱός | Ἐφραίμ | καί | ἔρχομαι | εἰς | Σεφινα | καί | ἔπω | πρός | Ἰεφθάε | τίς | ὅτι | πορεύομαι | πολεμέω | ἐν | ὁ | υἱός | Αμμων | καί | ἡμᾶς | οὐ | καλέω | πορεύομαι | μετά | σοῦ | ὁ | οἶκος | σοῦ | ἐμπίπλημι | ἐν | πῦρ |
| L07 | Sdz(A)_12_1 | i, również | gromadzić, zbierać; ugościć | — | syn, potomek; w sensie szerokim: uczeń, członek społeczności | Efraim | i, również | przyjść, przybyć | do, ku; w, na | Sephina | i, również | powiedzieć, zapytać | do, ku' dla; przy, obok | Jefte | kto? Co?; który?, jaki?; dlaczego? | że; ponieważ | iść, podążać; odejść | walczyć; toczyć wojnę | w, wewnątrz | — | syn, potomek; w sensie szerokim: uczeń, członek społeczności | Ammon (kraina / lud) | i, również | nas (biernik od my) | nie, czyż nie | wołać; nazywać po imieniu | iść, podążać; odejść | z, razem z; po, następnie | ciebie, twojego | — | dom, rodzina; ród, potomstwo | ciebie, twojego | napełnić | w, wewnątrz | ogień |
| L08 | Sdz(A)_12_1 | (G2532) | (G4863) | (G3588) | (G5207) | (G2187) | (G2532) | (G2064) | (G1519) | (L8402) | (G2532) | (G2036) | (G4314) | (G2422) | (G5101) | (G3754) | (G4198) | (G4170) | (G1722) | (G3588) | (G5207) | (L638) | (G2532) | (G2248) | (G3756) | (G2564) | (G4198) | (G3326) | (G4675) | (G3588) | (G3624) | (G4675) | (G1705) | (G1722) | (G4442) |
| L09 | Sdz(A)_12_1 | *kai\ | sunE/CHTEsan | oi( | ui(oi\ | *efraim | kai\ | E)=lTon | ei)s | *sefina | kai\ | ei)=pon | pro\s | *iefTae | *ti/ | o(/ti | e)poreu/TEs | polemei=n | e)n | toi=s | ui(oi=s | *ammOn | kai\ | E(ma=s | ou) | ke/klEkas | poreuTE=nai | meta\ | sou=; | to\n | oi)=ko/n | sou | e)mprE/somen | e)n | puri/. |
| L10 | Sdz(A)_12_1 | kai | synECHTEsan | hoi | hyioi | efraim | kai | ElTon | eis | sefina | kai | eipon | pros | iefTae | ti | hoti | eporeuTEs | polemein | en | tois | hyiois | ammOn | kai | hEmas | u | keklEkas | poreuTEnai | meta | su; | ton | oikon | su | emprEsomen | en | pyri. |
| L11 | Sdz(A)_12_1 | C | VQI_API3P | RA_NPM | N2_NPM | N_GSM | C | VBI_AAI3P | P | N_AS | C | VBI_AAI3P | P | N_ASM | RI_ASN | C | VCI_API2S | V2_PAN | P | RA_DPM | N2_DPM | N_GSM | C | RP_AP | D | VX_XAI2S | VC_APN | P | RP_GS | RA_ASM | N2_ASM | RP_GS | VF_FAI1P | P | N3_DSN |
| L12 | Sdz(A)_12_1 | and | they-were-GATHER TOGETHER-ed | the (nom) | sons (nom|voc) | Ephraim (indecl) | and | I-COME-ed, they-COME-ed | into (+acc) | and | do-SAY/TELL-you(sg)!, I-SAY/TELL-ed, they-SAY/TELL-ed, upon SAY/TELL-ing (nom|acc|voc, voc) | toward (+acc,+gen,+dat) | Jephthah (indecl) | who/what/why (nom|acc) | because/that | you(sg)-were-GO-ed | to-be-FIGHT-ing | in/among/by (+dat) | the (dat) | sons (dat) | sands (gen) | and | us (acc) | not | you(sg)-have-CALL-ed | to-be-GO-ed | after (+acc), with (+gen) | you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen) | the (acc) | house (acc) | you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen) | we-will-??? | in/among/by (+dat) | fire (dat) | |
| L13 | Sdz(A)_12_1 | and | gather | the | son | Ephraim | and | come | into | Sephina | and | say | to | Iephthae | who? | since | travel | battle | in | the | son | Ammōn | and | us | not | call | travel | with | of you | the | home | of you | fill in | in | fire |
| L14 | Sdz(A)_12_1 | Sdz(A)_12_1_1 | Sdz(A)_12_1_2 | Sdz(A)_12_1_3 | Sdz(A)_12_1_4 | Sdz(A)_12_1_5 | Sdz(A)_12_1_6 | Sdz(A)_12_1_7 | Sdz(A)_12_1_8 | Sdz(A)_12_1_9 | Sdz(A)_12_1_10 | Sdz(A)_12_1_11 | Sdz(A)_12_1_12 | Sdz(A)_12_1_13 | Sdz(A)_12_1_14 | Sdz(A)_12_1_15 | Sdz(A)_12_1_16 | Sdz(A)_12_1_17 | Sdz(A)_12_1_18 | Sdz(A)_12_1_19 | Sdz(A)_12_1_20 | Sdz(A)_12_1_21 | Sdz(A)_12_1_22 | Sdz(A)_12_1_23 | Sdz(A)_12_1_24 | Sdz(A)_12_1_25 | Sdz(A)_12_1_26 | Sdz(A)_12_1_27 | Sdz(A)_12_1_28 | Sdz(A)_12_1_29 | Sdz(A)_12_1_30 | Sdz(A)_12_1_31 | Sdz(A)_12_1_32 | Sdz(A)_12_1_33 | Sdz(A)_12_1_34 |
| L15 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||