Informacja
Bible Left

Sdz(A)_12_3

Bible Right
Sdz(A)_12_2 Sdz(A)_12_4

Filtruj wiersze:

L01 Sdz(A)_12_3 καὶ εἶδον ὅτι οὐκ ἦν ὁ σῴζων, καὶ ἐθέμην τὴν ψυχήν μου ἐν τῇ χειρί μου καὶ διέβην πρὸς τοὺς υἱοὺς Αμμων, καὶ παρέδωκεν αὐτοὺς κύριος ἐν χειρί μου· καὶ ἵνα τί ἀνέβητε πρός με τῇ ἡμέρᾳ ταύτῃ τοῦ πολεμεῖν ἐν ἐμοί;
L02 Sdz(A)_12_3 καὶ (G2532) εἶδον (G3708) ὅτι (G3754) οὐκ (G3756) ἦν (G1510)(G3588) σῴζων, (G4982) καὶ (G2532) ἐθέμην (G5087) τὴν (G3588) ψυχήν (G5590) μου (G3450) ἐν (G1722) τῇ (G3588) χειρί (G5495) μου (G3450) καὶ (G2532) διέβην (G1224) πρὸς (G4314) τοὺς (G3588) υἱοὺς (G5207) Αμμων, (L638) καὶ (G2532) παρέδωκεν (G3860) αὐτοὺς (G846) κύριος (G2962) ἐν (G1722) χειρί (G5495) μου· (G3450) καὶ (G2532) ἵνα (G2443) τί (G5101) ἀνέβητε (G305) πρός (G4314) με (G3165) τῇ (G3588) ἡμέρᾳ (G2250) ταύτῃ (G3778) τοῦ (G3588) πολεμεῖν (G4170) ἐν (G1722) ἐμοί; (G1698)
L03 Sdz(A)_12_3 And I saw that thou wert no helper, and I put my life in my hand, and passed on to the sons of Ammon; and the Lord delivered them into my hand: and wherefore are ye come up against me this day to fight with me? (Judges 12:3 Brenton)
L04 Sdz(A)_12_3 Widząc, że nie ma wybawiciela, naraziłem moje życie i poszedłem walczyć z Ammonitami, a Pan dał ich w moje ręce. Dlaczego występujecie dzisiaj przeciw mnie chcąc walczyć ze mną?» (Sdz 12:3 BT_4)
L05 Sdz(A)_12_3 καὶ εἶδον ὅτι οὐκ ἦν σῴζων, καὶ ἐθέμην τὴν ψυχήν μου ἐν τῇ χειρί μου καὶ διέβην πρὸς τοὺς υἱοὺς Αμμων, καὶ παρέδωκεν αὐτοὺς κύριος ἐν χειρί μου· καὶ ἵνα τί ἀνέβητε πρός με τῇ ἡμέρᾳ ταύτῃ τοῦ πολεμεῖν ἐν ἐμοί;
L06 Sdz(A)_12_3 καί ὁράω ὅτι οὐ εἰμί σώζω καί τίθημι ψυχή μου ἐν χείρ μου καί διαβαίνω πρός υἱός Αμμων καί παραδίδωμι αὐτός κύριος ἐν χείρ μου καί ἵνα τίς ἀναβαίνω πρός μέ ἡμέρα οὗτος πολεμέω ἐν ἐμοί
L07 Sdz(A)_12_3 i, również widzieć, ujrzeć; rozumieć że; ponieważ nie, czyż nie być, istnieć; żyć, trwać ratować, zbawiać; uleczyć, uzdrowić i, również kłaść, umieszczać dusza, życie; (przen.) istota żyjąca, nieśmiertelna cząstka człowieka) mnie, mojego w, wewnątrz ręka; (przen.) moc, działanie mnie, mojego i, również przejść, przeprawić się do, ku' dla; przy, obok syn, potomek; w sensie szerokim: uczeń, członek społeczności Ammon (kraina / lud) i, również wydać, oddać; przekazać tradycję on, ona, ono pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) w, wewnątrz ręka; (przen.) moc, działanie mnie, mojego i, również aby kto? Co?; który?, jaki?; dlaczego? wznieść się, unosić się lub skoczyć w górę do, ku' dla; przy, obok mnie (biernik od "ja") dzień; pełna doba ten, ta, to; oto, ów walczyć; toczyć wojnę w, wewnątrz mnie, mię
L08 Sdz(A)_12_3 (G2532) (G3708) (G3754) (G3756) (G1510) (G3588) (G4982) (G2532) (G5087) (G3588) (G5590) (G3450) (G1722) (G3588) (G5495) (G3450) (G2532) (G1224) (G4314) (G3588) (G5207) (L638) (G2532) (G3860) (G846) (G2962) (G1722) (G5495) (G3450) (G2532) (G2443) (G5101) (G305) (G4314) (G3165) (G3588) (G2250) (G3778) (G3588) (G4170) (G1722) (G1698)
L09 Sdz(A)_12_3 kai\ ei)=don o(/ti ou)k E)=n o( sO/|DZOn, kai\ e)Te/mEn tE\n PSuCHE/n mou e)n tE=| CHeiri/ mou kai\ die/bEn pro\s tou\s ui(ou\s *ammOn, kai\ pare/dOken au)tou\s ku/rios e)n CHeiri/ mou· kai\ i(/na ti/ a)ne/bEte pro/s me tE=| E(me/ra| tau/tE| tou= polemei=n e)n e)moi/;
L10 Sdz(A)_12_3 kai eidon hoti uk En ho sODZOn, kai eTemEn tEn PSyCHEn mu en tE CHeiri mu kai diebEn pros tus hyius ammOn, kai paredOken autus kyrios en CHeiri mu· kai hina ti anebEte pros me tE hEmera tautE tu polemein en emoi;
L11 Sdz(A)_12_3 C VBI_AAI1S C D V9_IAI3S RA_NSM V1_PAPNSM C VEI_AMI1S RA_ASF N1_ASF RP_GS P RA_DSF N3_DSF RP_GS C VZI_AAI1S P RA_APM N2_APM N_GSM C VAI_AAI3S RD_APM N2_NSM P N3_DSF RP_GS C C RI_ASN VZI_AAI2P P RP_AS RA_DSF N1A_DSF RD_DSF RA_GSN V2_PAN P RP_DS
L12 Sdz(A)_12_3 and I-SEE-ed, they-SEE-ed because/that not he/she/it-was the (nom) while SAVE-ing (nom) and I-was-PLACE-ed the (acc) life (acc) me (gen) in/among/by (+dat) the (dat) hand (dat) me (gen) and I-CROSS-ed-OVER toward (+acc,+gen,+dat) the (acc) sons (acc) sands (gen) and he/she/it-Hand OVER-ed them/same (acc) lord (nom); a lord ([Adj] nom) in/among/by (+dat) hand (dat) me (gen) and so that / in order to /because who/what/why (nom|acc) you(pl)-ASCEND-ed toward (+acc,+gen,+dat) me (acc) the (dat) day (dat) this (dat) the (gen) to-be-FIGHT-ing in/among/by (+dat) me (dat); my/mine (nom|voc)
L13 Sdz(A)_12_3 and view since not be the save and put the soul of me in the hand of me and step through to the son Ammōn and betray he lord in hand of me and so who? step up to me the day this the battle in me
L14 Sdz(A)_12_3 Sdz(A)_12_3_1 Sdz(A)_12_3_2 Sdz(A)_12_3_3 Sdz(A)_12_3_4 Sdz(A)_12_3_5 Sdz(A)_12_3_6 Sdz(A)_12_3_7 Sdz(A)_12_3_8 Sdz(A)_12_3_9 Sdz(A)_12_3_10 Sdz(A)_12_3_11 Sdz(A)_12_3_12 Sdz(A)_12_3_13 Sdz(A)_12_3_14 Sdz(A)_12_3_15 Sdz(A)_12_3_16 Sdz(A)_12_3_17 Sdz(A)_12_3_18 Sdz(A)_12_3_19 Sdz(A)_12_3_20 Sdz(A)_12_3_21 Sdz(A)_12_3_22 Sdz(A)_12_3_23 Sdz(A)_12_3_24 Sdz(A)_12_3_25 Sdz(A)_12_3_26 Sdz(A)_12_3_27 Sdz(A)_12_3_28 Sdz(A)_12_3_29 Sdz(A)_12_3_30 Sdz(A)_12_3_31 Sdz(A)_12_3_32 Sdz(A)_12_3_33 Sdz(A)_12_3_34 Sdz(A)_12_3_35 Sdz(A)_12_3_36 Sdz(A)_12_3_37 Sdz(A)_12_3_38 Sdz(A)_12_3_39 Sdz(A)_12_3_40 Sdz(A)_12_3_41 Sdz(A)_12_3_42
L15