| L01 | Sdz(A)_13_16 | καὶ εἶπεν ὁ ἄγγελος κυρίου πρὸς Μανωε Ἐὰν βιάσῃ με, οὐ φάγομαι τῶν ἄρτων σου, καὶ ἐὰν ποιήσῃς ὁλοκαύτωμα, κυρίῳ ἀνοίσεις αὐτό· ὅτι οὐκ ἔγνω Μανωε ὅτι ἄγγελος κυρίου ἐστίν. | |||||||||||||||||||||||||||||
| L02 | Sdz(A)_13_16 | καὶ (G2532) εἶπεν (G2036) ὁ (G3588) ἄγγελος (G32) κυρίου (G2962) πρὸς (G4314) Μανωε (L6159) Ἐὰν (G1437) βιάσῃ (G971) με, (G3165) οὐ (G3756) φάγομαι (G2068) τῶν (G3588) ἄρτων (G740) σου, (G4675) καὶ (G2532) ἐὰν (G1437) ποιήσῃς (G4160) ὁλοκαύτωμα, (G3646) κυρίῳ (G2962) ἀνοίσεις (G399) αὐτό· (G846) ὅτι (G3754) οὐκ (G3756) ἔγνω (G1097) Μανωε (L6159) ὅτι (G3754) ἄγγελος (G32) κυρίου (G2962) ἐστίν. (G1510) | |||||||||||||||||||||||||||||
| L03 | Sdz(A)_13_16 | And the angel of the Lord said to Manoe, If thou shouldest detain me, I will not eat of thy bread; and if thou wouldest offer a whole-burnt-offering, to the Lord thou shalt offer it: for Manoe knew not that he was an angel of the Lord. (Judges 13:16 Brenton) | |||||||||||||||||||||||||||||
| L04 | Sdz(A)_13_16 | 2 Nie wiedział bowiem Manoach, że to był Anioł Pana.1 Jednakże Anioł Pana rzekł do Manoacha: «Nawet gdybyś mnie zatrzymał, nie będę spożywał twojego chleba. Natomiast jeśli chcesz przygotować całopalenie, złóż je dla Pana». (Sdz 13:16 BT_4) | |||||||||||||||||||||||||||||
| L05 | Sdz(A)_13_16 | καὶ | εἶπεν | ὁ | ἄγγελος | κυρίου | πρὸς | Μανωε | Ἐὰν | βιάσῃ | με, | οὐ | φάγομαι | τῶν | ἄρτων | σου, | καὶ | ἐὰν | ποιήσῃς | ὁλοκαύτωμα, | κυρίῳ | ἀνοίσεις | αὐτό· | ὅτι | οὐκ | ἔγνω | Μανωε | ὅτι | ἄγγελος | κυρίου | ἐστίν. |
| L06 | Sdz(A)_13_16 | καί | ἔπω | ὁ | ἄγγελος | κύριος | πρός | Μανωε | ἐάν | βιάζω | μέ | οὐ | ἐσθίω | ὁ | ἄρτος | σοῦ | καί | ἐάν | ποιέω | ὁλοκαύτωμα | κύριος | ἀναφέρω | αὐτός | ὅτι | οὐ | γινώσκω | Μανωε | ὅτι | ἄγγελος | κύριος | εἰμί |
| L07 | Sdz(A)_13_16 | i, również | powiedzieć, zapytać | — | posłaniec, anioł | pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) | do, ku' dla; przy, obok | Manoe | jeśli | używać przemocy | mnie (biernik od "ja") | nie, czyż nie | jeść, spożywać | — | chleb, bochenki lp. | ciebie, twojego | i, również | jeśli | czynić, robić, wytwarzać | całopalenie | pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) | zabierać w górę, unieść; składać ofiarę na ołtarzu | on, ona, ono | że; ponieważ | nie, czyż nie | poznawać, rozumieć | Manoe | że; ponieważ | posłaniec, anioł | pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) | być, istnieć; żyć, trwać |
| L08 | Sdz(A)_13_16 | (G2532) | (G2036) | (G3588) | (G32) | (G2962) | (G4314) | (L6159) | (G1437) | (G971) | (G3165) | (G3756) | (G2068) | (G3588) | (G740) | (G4675) | (G2532) | (G1437) | (G4160) | (G3646) | (G2962) | (G399) | (G846) | (G3754) | (G3756) | (G1097) | (L6159) | (G3754) | (G32) | (G2962) | (G1510) |
| L09 | Sdz(A)_13_16 | kai\ | ei)=pen | o( | a)/ggelos | kuri/ou | pro\s | *manOe | *)ea\n | bia/sE| | me, | ou) | fa/gomai | tO=n | a)/rtOn | sou, | kai\ | e)a\n | poiE/sE|s | o(lokau/tOma, | kuri/O| | a)noi/seis | au)to/· | o(/ti | ou)k | e)/gnO | *manOe | o(/ti | a)/ggelos | kuri/ou | e)sti/n. |
| L10 | Sdz(A)_13_16 | kai | eipen | ho | angelos | kyriu | pros | manOe | ean | biasE | me, | u | fagomai | tOn | artOn | su, | kai | ean | poiEsEs | holokautOma, | kyriO | anoiseis | auto· | hoti | uk | egnO | manOe | hoti | angelos | kyriu | estin. |
| L11 | Sdz(A)_13_16 | C | VBI_AAI3S | RA_NSM | N2_NSM | N2_GSM | P | N_NSM | C | VA_AAS3S | RP_AS | D | VF_FMI1S | RA_GPM | N2_GPM | RP_GS | C | C | VA_AAS2S | N3M_ASN | N2_DSM | VF_FAI2S | RD_ASN | C | D | VZI_AAI3S | N_NSM | C | N2_NSM | N2_GSM | V9_PAI3S |
| L12 | Sdz(A)_13_16 | and | he/she/it-SAY/TELL-ed | the (nom) | messenger/angel (nom) | lord (gen); a lord ([Adj] gen) | toward (+acc,+gen,+dat) | if-ever | he/she/it-should-SUFFER VOILENCE, you(sg)-should-be-SUFFER VOILENCE-ed | me (acc) | not | I-will-be-EAT-ed | the (gen) | [loaves of] bread (gen) | you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen) | and | if-ever | you(sg)-should-DO/MAKE | burnt offering (nom|acc|voc) | lord (dat); a lord ([Adj] dat) | you(sg)-will-BRING UP | it/same (nom|acc) | because/that | not | he/she/it-KNOW-ed | because/that | messenger/angel (nom) | lord (gen); a lord ([Adj] gen) | he/she/it-is | ||
| L13 | Sdz(A)_13_16 | and | say | the | messenger | lord | to | Manōe | and if | violate | me | not | eat | the | bread | of you | and | and if | do | whole offering | lord | bring up | he | since | not | know | Manōe | since | messenger | lord | be |
| L14 | Sdz(A)_13_16 | Sdz(A)_13_16_1 | Sdz(A)_13_16_2 | Sdz(A)_13_16_3 | Sdz(A)_13_16_4 | Sdz(A)_13_16_5 | Sdz(A)_13_16_6 | Sdz(A)_13_16_7 | Sdz(A)_13_16_8 | Sdz(A)_13_16_9 | Sdz(A)_13_16_10 | Sdz(A)_13_16_11 | Sdz(A)_13_16_12 | Sdz(A)_13_16_13 | Sdz(A)_13_16_14 | Sdz(A)_13_16_15 | Sdz(A)_13_16_16 | Sdz(A)_13_16_17 | Sdz(A)_13_16_18 | Sdz(A)_13_16_19 | Sdz(A)_13_16_20 | Sdz(A)_13_16_21 | Sdz(A)_13_16_22 | Sdz(A)_13_16_23 | Sdz(A)_13_16_24 | Sdz(A)_13_16_25 | Sdz(A)_13_16_26 | Sdz(A)_13_16_27 | Sdz(A)_13_16_28 | Sdz(A)_13_16_29 | Sdz(A)_13_16_30 |
| L15 | |||||||||||||||||||||||||||||||