Informacja
Bible Left

Sdz(A)_18_5

Bible Right
Sdz(A)_18_4 Sdz(A)_18_6

Filtruj wiersze:

L01 Sdz(A)_18_5 καὶ εἶπαν αὐτῷ Ἐπερώτησον δὴ ἐν τῷ θεῷ, καὶ γνωσόμεθα εἰ κατευοδοῖ ἡ ὁδὸς ἡμῶν, ἣν ἡμεῖς πορευόμεθα ἐπ’ αὐτήν.
L02 Sdz(A)_18_5 καὶ (G2532) εἶπαν (G2036) αὐτῷ (G846) Ἐπερώτησον (G1905) δὴ (G1211) ἐν (G1722) τῷ (G3588) θεῷ, (G2316) καὶ (G2532) γνωσόμεθα (G1097) εἰ (G1487) κατευοδοῖ (L5489)(G3588) ὁδὸς (G3598) ἡμῶν, (G2257) ἣν (G3739) ἡμεῖς (G2249) πορευόμεθα (G4198) ἐπ’ (G1909) αὐτήν. (G846)
L03 Sdz(A)_18_5 And they said to him, Enquire now of God, and we shall know whether our way will prosper, on which we are going. (Judges 18:5 Brenton)
L04 Sdz(A)_18_5 «Zapytaj wobec tego Boga o radę - odpowiedzieli mu - abyśmy poznali, czy podróż, którą podjęliśmy, poszczęści się nam». - (Sdz 18:5 BT_4)
L05 Sdz(A)_18_5 καὶ εἶπαν αὐτῷ Ἐπερώτησον δὴ ἐν τῷ θεῷ, καὶ γνωσόμεθα εἰ κατευοδοῖ ὁδὸς ἡμῶν, ἣν ἡμεῖς πορευόμεθα ἐπ’ αὐτήν.
L06 Sdz(A)_18_5 καί ἔπω αὐτός ἐπερωτάω δή ἐν θεός καί γινώσκω εἰ κατευοδόω ὁδός ἡμῶν ὅς ἡμεῖς πορεύομαι ἐπί αὐτός
L07 Sdz(A)_18_5 i, również powiedzieć, zapytać on, ona, ono pytać, wypytywać zatem, więc, zaprawdę w, wewnątrz Bóg, bóg; bóstwo i, również poznawać, rozumieć jeśli, jeżeli; czy? przynieść dobrobyt droga, ścieżka, trasa Nas, nasz (dopełniacz 1 os. l.mn.) który, która, które my iść, podążać; odejść na, nad, w czasie, za on, ona, ono
L08 Sdz(A)_18_5 (G2532) (G2036) (G846) (G1905) (G1211) (G1722) (G3588) (G2316) (G2532) (G1097) (G1487) (L5489) (G3588) (G3598) (G2257) (G3739) (G2249) (G4198) (G1909) (G846)
L09 Sdz(A)_18_5 kai\ ei)=pan au)tO=| *)eperO/tEson dE\ e)n tO=| TeO=|, kai\ gnOso/meTa ei) kateuodoi= E( o(do\s E(mO=n, E(\n E(mei=s poreuo/meTa e)p’ au)tE/n.
L10 Sdz(A)_18_5 kai eipan autO eperOtEson dE en tO TeO, kai gnOsomeTa ei kateuodoi hE hodos hEmOn, hEn hEmeis poreuomeTa ep’ autEn.
L11 Sdz(A)_18_5 C VAI_AAI3P RD_DSM VA_AAD2S x P RA_DSM N2_DSM C VF_FMI1P C V4_PAI3S RA_NSF N2_NSF RP_GP RR_ASF RP_NP V1_PMI1P P RD_ASF
L12 Sdz(A)_18_5 and they-SAY/TELL-ed, upon SAY/TELL-ing (nom|acc|voc) him/it/same (dat) do-QUESTION-you(sg)!, going-to-QUESTION (fut ptcp) (nom|acc|voc, voc) indeed in/among/by (+dat) the (dat) god (dat) and we-will-be-KNOW-ed if the (nom) way/road (nom) us (gen) who/whom/which (acc) we (nom) we-are-being-GO-ed upon/over (+acc,+gen,+dat) her/it/same (acc)
L13 Sdz(A)_18_5 and say he interrogate in fact in the God and know if bring prosperity the way our who we travel in he
L14 Sdz(A)_18_5 Sdz(A)_18_5_1 Sdz(A)_18_5_2 Sdz(A)_18_5_3 Sdz(A)_18_5_4 Sdz(A)_18_5_5 Sdz(A)_18_5_6 Sdz(A)_18_5_7 Sdz(A)_18_5_8 Sdz(A)_18_5_9 Sdz(A)_18_5_10 Sdz(A)_18_5_11 Sdz(A)_18_5_12 Sdz(A)_18_5_13 Sdz(A)_18_5_14 Sdz(A)_18_5_15 Sdz(A)_18_5_16 Sdz(A)_18_5_17 Sdz(A)_18_5_18 Sdz(A)_18_5_19 Sdz(A)_18_5_20
L15