Informacja
Bible Left

Sdz(B)_2_21

Bible Right
Sdz(B)_2_20 Sdz(B)_2_22

Filtruj wiersze:

L01 Sdz(B)_2_21 καί γε ἐγὼ οὐ προσθήσω τοῦ ἐξᾶραι ἄνδρα ἐκ προσώπου αὐτῶν ἀπὸ τῶν ἐθνῶν, ὧν κατέλιπεν Ἰησοῦς υἱὸς Ναυη ἐν τῇ γῇ καὶ ἀφῆκεν,
L02 Sdz(B)_2_21 καί (G2532) γε (G1065) ἐγὼ (G1473) οὐ (G3756) προσθήσω (G4369) τοῦ (G3588) ἐξᾶραι (G1808) ἄνδρα (G435) ἐκ (G1537) προσώπου (G4383) αὐτῶν (G846) ἀπὸ (G575) τῶν (G3588) ἐθνῶν, (G1484) ὧν (G3739) κατέλιπεν (G2641) Ἰησοῦς (G2424) υἱὸς (G5207) Ναυη (L6687) ἐν (G1722) τῇ (G3588) γῇ (G1093) καὶ (G2532) ἀφῆκεν, (G863)
L03 Sdz(B)_2_21 therefore I will not any more cast out a man of the nations before their face, which Joshua the son of Naue left in the land. And the Lord left them, (Judges 2:21 Brenton)
L04 Sdz(B)_2_21 także i Ja nie wyrzucę spośród nich żadnego z narodów - które pozostawił Jozue, gdy umierał - (Sdz 2:21 BT_4)
L05 Sdz(B)_2_21 καί γε ἐγὼ οὐ προσθήσω τοῦ ἐξᾶραι ἄνδρα ἐκ προσώπου αὐτῶν ἀπὸ τῶν ἐθνῶν, ὧν κατέλιπεν Ἰησοῦς υἱὸς Ναυη ἐν τῇ γῇ καὶ ἀφῆκεν,
L06 Sdz(B)_2_21 καί γέ ἐγώ οὐ προστίθημι ἐξαίρω ἀνήρ ἐκ πρόσωπον αὐτός ἀπό ἔθνος ὅς καταλείπω Ἰησοῦς υἱός Ναυη ἐν γῆ καί ἀφίημι
L07 Sdz(B)_2_21 i, również zaprawdę, naprawdę ja; mnie, mną, mój nie, czyż nie dodawać, dołączać podnieść, zabrać mężczyzna, mąż lub narzeczony z, spośród, od twarz, oblicze; osoba, postać on, ona, ono z, od, przez naród, lud; poganie (nie-Żydzi) który, która, które opuścić, porzucić Jezus syn, potomek; w sensie szerokim: uczeń, członek społeczności Nun / Nauē (imię własne) w, wewnątrz ziemia orna, grunt; ląd i, również odesłać, darować winę
L08 Sdz(B)_2_21 (G2532) (G1065) (G1473) (G3756) (G4369) (G3588) (G1808) (G435) (G1537) (G4383) (G846) (G575) (G3588) (G1484) (G3739) (G2641) (G2424) (G5207) (L6687) (G1722) (G3588) (G1093) (G2532) (G863)
L09 Sdz(B)_2_21 kai/ ge e)gO\ ou) prosTE/sO tou= e)Xa=rai a)/ndra e)k prosO/pou au)tO=n a)po\ tO=n e)TnO=n, O(=n kate/lipen *)iEsou=s ui(o\s *nauE e)n tE=| gE=| kai\ a)fE=ken,
L10 Sdz(B)_2_21 kai ge egO u prosTEsO tu eXarai andra ek prosOpu autOn apo tOn eTnOn, hOn katelipen iEsus hyios nauE en tE gE kai afEken,
L11 Sdz(B)_2_21 C x RP_NS D VF_FAI1S RA_GSN VA_AAN N3_ASM P N2N_GSN RD_GPM P RA_GPN N3E_GPN RR_GPM VBI_AAI3S N_NSM N2_NSM N_GSM P RA_DSF N1_DSF C VAI_AAI3S
L12 Sdz(B)_2_21 and ??? I (nom) not I-will-ADD-TO, I-should-ADD-TO the (gen) to-REMOVE, be-you(sg)-REMOVE-ed!, he/she/it-happens-to-REMOVE (opt) man, husband (acc) out of (+gen) face (gen) them/same (gen) away from (+gen) the (gen) nations (gen) who/whom/which (gen) he/she/it-LEAVE-ed-BEHIND Jesus (nom) son (nom) in/among/by (+dat) the (dat) earth/land (dat) and he/she/it-LET-ed-GO-OF; he/she/it-was-ABandON-ing
L13 Sdz(B)_2_21 and in fact I not add the lift out/up man from face he from the nation who leave behind Iēsous son Nauē in the earth and dismiss
L14 Sdz(B)_2_21 Sdz(B)_2_21_1 Sdz(B)_2_21_2 Sdz(B)_2_21_3 Sdz(B)_2_21_4 Sdz(B)_2_21_5 Sdz(B)_2_21_6 Sdz(B)_2_21_7 Sdz(B)_2_21_8 Sdz(B)_2_21_9 Sdz(B)_2_21_10 Sdz(B)_2_21_11 Sdz(B)_2_21_12 Sdz(B)_2_21_13 Sdz(B)_2_21_14 Sdz(B)_2_21_15 Sdz(B)_2_21_16 Sdz(B)_2_21_17 Sdz(B)_2_21_18 Sdz(B)_2_21_19 Sdz(B)_2_21_20 Sdz(B)_2_21_21 Sdz(B)_2_21_22 Sdz(B)_2_21_23 Sdz(B)_2_21_24
L15