Informacja
Bible Left

So_1_18

Bible Right
So_1_17 So_2_1

Filtruj wiersze:

L01 So_1_18 καὶ τὸ ἀργύριον αὐτῶν καὶ τὸ χρυσίον αὐτῶν οὐ μὴ δύνηται ἐξελέσθαι αὐτοὺς ἐν ἡμέρᾳ ὀργῆς κυρίου, καὶ ἐν πυρὶ ζήλους αὐτοῦ καταναλωθήσεται πᾶσα ἡ γῆ, διότι συντέλειαν καὶ σπουδὴν ποιήσει ἐπὶ πάντας τοὺς κατοικοῦντας τὴν γῆν.
L02 So_1_18 καὶ (G2532) τὸ (G3588) ἀργύριον (G694) αὐτῶν (G846) καὶ (G2532) τὸ (G3588) χρυσίον (G5553) αὐτῶν (G846) οὐ (G3756) μὴ (G3361) δύνηται (G1410) ἐξελέσθαι (G1807) αὐτοὺς (G846) ἐν (G1722) ἡμέρᾳ (G2250) ὀργῆς (G3709) κυρίου, (G2962) καὶ (G2532) ἐν (G1722) πυρὶ (G4442) ζήλους (G2205) αὐτοῦ (G846) καταναλωθήσεται (G2654) πᾶσα (G3956)(G3588) γῆ, (G1093) διότι (G1360) συντέλειαν (G4930) καὶ (G2532) σπουδὴν (G4710) ποιήσει (G4160) ἐπὶ (G1909) πάντας (G3956) τοὺς (G3588) κατοικοῦντας (G2730) τὴν (G3588) γῆν. (G1093)
L03 So_1_18 And their silver and their gold shall in nowise be able to rescue them in the day of the Lord's wrath; but the whole land shall be devoured by the fire of his jealously; for he will bring a speedy destruction on all them that inhabit the land. (Zephaniah 1:18 Brenton)
L04 So_1_18 Ani ich srebro, ani ich złoto nie zdoła ich ocalić w dniu gniewu Pana, gdyż ogień Jego zapalczywy strawi całą ziemię; bo dokona zagłady - zaiste strasznej - wszystkich mieszkańców ziemi. (So 1:18 BT_4)
L05 So_1_18 καὶ τὸ ἀργύριον αὐτῶν καὶ τὸ χρυσίον αὐτῶν οὐ μὴ δύνηται ἐξελέσθαι αὐτοὺς ἐν ἡμέρᾳ ὀργῆς κυρίου, καὶ ἐν πυρὶ ζήλους αὐτοῦ καταναλωθήσεται πᾶσα γῆ, διότι συντέλειαν καὶ σπουδὴν ποιήσει ἐπὶ πάντας τοὺς κατοικοῦντας τὴν γῆν.
L06 So_1_18 καί ἀργύριον αὐτός καί χρυσίον αὐτός οὐ μή δύναμαι ἐξαιρέω αὐτός ἐν ἡμέρα ὀργή κύριος καί ἐν πῦρ ζῆλος αὐτός καταναλίσκω πᾶς γῆ διότι συντέλεια καί σπουδή ποιέω ἐπί πᾶς κατοικέω γῆ
L07 So_1_18 i, również srebro, pieniądze, moneta on, ona, ono i, również złoto on, ona, ono nie, czyż nie nie; aby nie być w stanie coś zrobić wyrywać z korzeniami on, ona, ono w, wewnątrz dzień; pełna doba gniew, złość pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) i, również w, wewnątrz ogień gorliwość, żarliwość, entuzjazm on, ona, ono pochłaniać, trawić; unicestwić każdy, wszelki, dowolny; cały ziemia orna, grunt; ląd ponieważ; z tego powodu zakończenie, kres i, również pilność, gorliwość czynić, robić, wytwarzać na, nad, w czasie, za każdy, wszelki, dowolny; cały mieszkać ziemia orna, grunt; ląd
L08 So_1_18 (G2532) (G3588) (G694) (G846) (G2532) (G3588) (G5553) (G846) (G3756) (G3361) (G1410) (G1807) (G846) (G1722) (G2250) (G3709) (G2962) (G2532) (G1722) (G4442) (G2205) (G846) (G2654) (G3956) (G3588) (G1093) (G1360) (G4930) (G2532) (G4710) (G4160) (G1909) (G3956) (G3588) (G2730) (G3588) (G1093)
L09 So_1_18 kai\ to\ a)rgu/rion au)tO=n kai\ to\ CHrusi/on au)tO=n ou) mE\ du/nEtai e)Xele/sTai au)tou\s e)n E(me/ra| o)rgE=s kuri/ou, kai\ e)n puri\ DZE/lous au)tou= katanalOTE/setai pa=sa E( gE=, dio/ti sunte/leian kai\ spoudE\n poiE/sei e)pi\ pa/ntas tou\s katoikou=ntas tE\n gE=n.
L10 So_1_18 kai to argyrion autOn kai to CHrysion autOn u mE dynEtai eXelesTai autus en hEmera orgEs kyriu, kai en pyri DZElus autu katanalOTEsetai pasa hE gE, dioti synteleian kai spudEn poiEsei epi pantas tus katoikuntas tEn gEn.
L11 So_1_18 C RA_ASN N2N_ASN RD_GPM C RA_ASN N2N_ASN RD_GPM D D V6_PMS3S VB_AMN RD_APM P N1A_DSF N1_GSF N2_GSM C P N3_DSN N2_APM RD_GSM VC_FPI3S A1S_NSF RA_NSF N1_NSF C N1A_ASF C N1_ASF VF_FAI3S P A3_APM RA_APM V2_PAPAPM RA_ASF N1_ASF
L12 So_1_18 and the (nom|acc) piece of silver (nom|acc|voc) them/same (gen) and the (nom|acc) piece of gold (nom|acc|voc) them/same (gen) not not he/she/it-should-be-being-SET-ed; he/she/it-should-be-being-ABLE-ed to-be-TAKE OUT-ed them/same (acc) in/among/by (+dat) day (dat) wrath (gen) lord (gen); a lord ([Adj] gen) and in/among/by (+dat) fire (dat) zeal/fervors (acc), zeal/fervor (gen) him/it/same (gen) he/she/it-will-be-CONSUME UTTERLY-ed every (nom|voc) the (nom) earth/land (nom|voc) because of this: that completion (acc) and diligence/haste (acc) doing/making (dat); he/she/it-will-DO/MAKE, you(sg)-will-be-DO/MAKE-ed (classical) upon/over (+acc,+gen,+dat) all (acc) the (acc) while RESIDE/SETTLE-ing-DOWN (acc) the (acc) earth/land (acc)
L13 So_1_18 and the silver piece he and the gold piece he not not able extract he in day passion lord and in fire zeal he consume all the earth because consummation and diligence do in all the settle the earth
L14 So_1_18 So_1_18_1 So_1_18_2 So_1_18_3 So_1_18_4 So_1_18_5 So_1_18_6 So_1_18_7 So_1_18_8 So_1_18_9 So_1_18_10 So_1_18_11 So_1_18_12 So_1_18_13 So_1_18_14 So_1_18_15 So_1_18_16 So_1_18_17 So_1_18_18 So_1_18_19 So_1_18_20 So_1_18_21 So_1_18_22 So_1_18_23 So_1_18_24 So_1_18_25 So_1_18_26 So_1_18_27 So_1_18_28 So_1_18_29 So_1_18_30 So_1_18_31 So_1_18_32 So_1_18_33 So_1_18_34 So_1_18_35 So_1_18_36 So_1_18_37
L15