Informacja
Bible Left

Syr_15_11

Bible Right
Syr_15_10 Syr_15_12

Filtruj wiersze:

L01 Syr_15_11 μὴ εἴπῃς ὅτι Διὰ κύριον ἀπέστην· ἃ γὰρ ἐμίσησεν, οὐ ποιήσει.
L02 Syr_15_11 μὴ (G3361) εἴπῃς (G2036) ὅτι (G3754) Διὰ (G1223) κύριον (G2962) ἀπέστην· (G868)(G3739) γὰρ (G1063) ἐμίσησεν, (G3404) οὐ (G3756) ποιήσει. (G4160)
L03 Syr_15_11 Say not thou, It is through the Lord that I fell away: for thou oughtest not to do the things that he hateth. (Sirach 15:11 Brenton)
L04 Syr_15_11 Nie mów: «Pan sprawił, że zgrzeszyłem», czego On nienawidzi, tego On nie będzie czynił. (Syr 15:11 BT_4)
L05 Syr_15_11 μὴ εἴπῃς ὅτι Διὰ κύριον ἀπέστην· γὰρ ἐμίσησεν, οὐ ποιήσει.
L06 Syr_15_11 μή ἔπω ὅτι διά κύριος ἀφίστημι ὅς γάρ μισέω οὐ ποιέω
L07 Syr_15_11 nie; aby nie powiedzieć, zapytać że; ponieważ przez; z powodu, ponieważ pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) odsunąć który, która, które gdyż, bowiem nienawidzić; brzydzić się kimś, czymś nie, czyż nie czynić, robić, wytwarzać
L08 Syr_15_11 (G3361) (G2036) (G3754) (G1223) (G2962) (G868) (G3739) (G1063) (G3404) (G3756) (G4160)
L09 Syr_15_11 mE\ ei)/pE|s o(/ti *dia\ ku/rion a)pe/stEn· a(/ ga\r e)mi/sEsen, ou) poiE/sei.
L10 Syr_15_11 mE eipEs hoti dia kyrion apestEn· ha gar emisEsen, u poiEsei.
L11 Syr_15_11 D VB_AAS2S C P N2_ASM VHI_AAI1S RR_APN x VAI_AAI3S D VF_FAI3S
L12 Syr_15_11 not you(sg)-should-SAY/TELL because/that because of (+acc), through (+gen) lord (acc); a lord ([Adj] acc, nom|acc|voc) I-DISENGAGE-ed who/whom/which (nom|acc) for he/she/it-DESTEST-ed not doing/making (dat); he/she/it-will-DO/MAKE, you(sg)-will-be-DO/MAKE-ed (classical)
L13 Syr_15_11 not say since through lord distance who for hate not do
L14 Syr_15_11 Syr_15_11_1 Syr_15_11_2 Syr_15_11_3 Syr_15_11_4 Syr_15_11_5 Syr_15_11_6 Syr_15_11_7 Syr_15_11_8 Syr_15_11_9 Syr_15_11_10 Syr_15_11_11
L15