Informacja
Bible Left

Syr_3_10

Bible Right
Syr_3_9 Syr_3_11

Filtruj wiersze:

L01 Syr_3_10 μὴ δοξάζου ἐν ἀτιμίᾳ πατρός σου, οὐ γάρ ἐστίν σοι δόξα πατρὸς ἀτιμία·
L02 Syr_3_10 μὴ (G3361) δοξάζου (G1392) ἐν (G1722) ἀτιμίᾳ (G819) πατρός (G3962) σου, (G4675) οὐ (G3756) γάρ (G1063) ἐστίν (G1510) σοι (G4671) δόξα (G1391) πατρὸς (G3962) ἀτιμία· (G819)
L03 Syr_3_10 Glory not in the dishonour of thy father; for thy father's dishonour is no glory unto thee. (Sirach 3:10 Brenton)
L04 Syr_3_10 Nie przechwalaj się niesławą ojca, albowiem hańba ojca nie jest dla ciebie chwałą. (Syr 3:10 BT_4)
L05 Syr_3_10 μὴ δοξάζου ἐν ἀτιμίᾳ πατρός σου, οὐ γάρ ἐστίν σοι δόξα πατρὸς ἀτιμία·
L06 Syr_3_10 μή δοξάζω ἐν ἀτιμία πατήρ σοῦ οὐ γάρ εἰμί σοί δόξα πατήρ ἀτιμία
L07 Syr_3_10 nie; aby nie oddawać cześć, chwalić w, wewnątrz zniewaga, hańba, wstyd ojciec, protoplasta; przodek; Bóg jako Ojciec ciebie, twojego nie, czyż nie gdyż, bowiem być, istnieć; żyć, trwać tobie chwała, cześć; blask ojciec, protoplasta; przodek; Bóg jako Ojciec zniewaga, hańba, wstyd
L08 Syr_3_10 (G3361) (G1392) (G1722) (G819) (G3962) (G4675) (G3756) (G1063) (G1510) (G4671) (G1391) (G3962) (G819)
L09 Syr_3_10 mE\ doXa/DZou e)n a)timi/a| patro/s sou, ou) ga/r e)sti/n soi do/Xa patro\s a)timi/a·
L10 Syr_3_10 mE doXaDZu en atimia patros su, u gar estin soi doXa patros atimia·
L11 Syr_3_10 D V1_PMD2S P N1A_DSF N3_GSM RP_GS D x V9_PAI3S RP_DS N1S_NSF N3_GSM N1A_NSF
L12 Syr_3_10 not be-you(sg)-being-GLORIFY/EXTOL/PRAISE-ed! in/among/by (+dat) dishonor (dat) father (gen) you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen) not for he/she/it-is you(sg) (dat); your/yours(sg) (nom|voc); (fut opt) glory/awesomeness (nom|voc) father (gen) dishonor (nom|voc)
L13 Syr_3_10 not glorify in dishonor father of you not for be you glory father dishonor
L14 Syr_3_10 Syr_3_10_1 Syr_3_10_2 Syr_3_10_3 Syr_3_10_4 Syr_3_10_5 Syr_3_10_6 Syr_3_10_7 Syr_3_10_8 Syr_3_10_9 Syr_3_10_10 Syr_3_10_11 Syr_3_10_12 Syr_3_10_13
L15