Informacja
Bible Left

Syr_4_29

Bible Right
Syr_4_28 Syr_4_30

Filtruj wiersze:

L01 Syr_4_29 μὴ γίνου θρασὺς ἐν γλώσσῃ σου καὶ νωθρὸς καὶ παρειμένος ἐν τοῖς ἔργοις σου.
L02 Syr_4_29 μὴ (G3361) γίνου (G1096) θρασὺς (L4556) ἐν (G1722) γλώσσῃ (G1100) σου (G4675) καὶ (G2532) νωθρὸς (G3576) καὶ (G2532) παρειμένος (G3935) ἐν (G1722) τοῖς (G3588) ἔργοις (G2041) σου. (G4675)
L03 Syr_4_29 Be not hasty in thy tongue, and in thy deeds slack and remiss. (Sirach 4:29 Brenton)
L04 Syr_4_29 Nie bądź odważny w języku, a gnuśny i leniwy w swych czynach. (Syr 4:29 BT_4)
L05 Syr_4_29 μὴ γίνου θρασὺς ἐν γλώσσῃ σου καὶ νωθρὸς καὶ παρειμένος ἐν τοῖς ἔργοις σου.
L06 Syr_4_29 μή γίνομαι θρασύς ἐν γλῶσσα σοῦ καί νωθρός καί παρίημι ἐν ἔργον σοῦ
L07 Syr_4_29 nie; aby nie stać się, zaistnieć, powstać śmiały / odważny w, wewnątrz narząd mowy; język jako mowa ciebie, twojego i, również powolny, leniwy i, również pozwalać, przepuszczać zaniedbać w, wewnątrz uczynek, czyn, dzieło ciebie, twojego
L08 Syr_4_29 (G3361) (G1096) (L4556) (G1722) (G1100) (G4675) (G2532) (G3576) (G2532) (G3935) (G1722) (G3588) (G2041) (G4675)
L09 Syr_4_29 mE\ gi/nou Trasu\s e)n glO/ssE| sou kai\ nOTro\s kai\ pareime/nos e)n toi=s e)/rgois sou.
L10 Syr_4_29 mE ginu Trasys en glOssE su kai nOTros kai pareimenos en tois ergois su.
L11 Syr_4_29 D V1_PMD2S A3U_NSM P N1S_DSF RP_GS C A1A_NSM C VM_XMPNSM P RA_DPN N2N_DPN RP_GS
L12 Syr_4_29 not be-you(sg)-being-BECOME-ed! in/among/by (+dat) tongue (dat) you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen) and sluggish ([Adj] nom) and having-been-HANG DOWN-ed (nom) in/among/by (+dat) the (dat) works (dat) you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen)
L13 Syr_4_29 not happen bold in tongue of you and slothful and neglect in the work of you
L14 Syr_4_29 Syr_4_29_1 Syr_4_29_2 Syr_4_29_3 Syr_4_29_4 Syr_4_29_5 Syr_4_29_6 Syr_4_29_7 Syr_4_29_8 Syr_4_29_9 Syr_4_29_10 Syr_4_29_11 Syr_4_29_12 Syr_4_29_13 Syr_4_29_14
L15