Informacja
Bible Left

Syr_50_25

Bible Right
Syr_50_24 Syr_50_26

Filtruj wiersze:

L01 Syr_50_25 Ἐν δυσὶν ἔθνεσιν προσώχθισεν ἡ ψυχή μου, καὶ τὸ τρίτον οὐκ ἔστιν ἔθνος·
L02 Syr_50_25 Ἐν (G1722) δυσὶν (G1417) ἔθνεσιν (G1484) προσώχθισεν (G4360)(G3588) ψυχή (G5590) μου, (G3450) καὶ (G2532) τὸ (G3588) τρίτον (G5154) οὐκ (G3756) ἔστιν (G1510) ἔθνος· (G1484)
L03 Syr_50_25 There be two manner of nations which my heart abhorreth, and the third is no nation: (Sirach 50:25 Brenton)
L04 Syr_50_25 Dusza moja nie znosi dwóch narodów, a trzeci nie jest narodem: (Syr 50:25 BT_4)
L05 Syr_50_25 Ἐν δυσὶν ἔθνεσιν προσώχθισεν ψυχή μου, καὶ τὸ τρίτον οὐκ ἔστιν ἔθνος·
L06 Syr_50_25 ἐν δύο ἔθνος προσοχθίζω ψυχή μου καί τρίτος οὐ εἰμί ἔθνος
L07 Syr_50_25 w, wewnątrz dwa naród, lud; poganie (nie-Żydzi) rozgniewać się; czuć wstręt dusza, życie; (przen.) istota żyjąca, nieśmiertelna cząstka człowieka) mnie, mojego i, również trzeci nie, czyż nie być, istnieć; żyć, trwać naród, lud; poganie (nie-Żydzi)
L08 Syr_50_25 (G1722) (G1417) (G1484) (G4360) (G3588) (G5590) (G3450) (G2532) (G3588) (G5154) (G3756) (G1510) (G1484)
L09 Syr_50_25 *)en dusi\n e)/Tnesin prosO/CHTisen E( PSuCHE/ mou, kai\ to\ tri/ton ou)k e)/stin e)/Tnos·
L10 Syr_50_25 en dysin eTnesin prosOCHTisen hE PSyCHE mu, kai to triton uk estin eTnos·
L11 Syr_50_25 P M_DPN N3E_DPN VAI_AAI3S RA_NSF N1_NSF RP_GS C RA_NSN A1_NSN D V9_PAI3S N3E_NSN
L12 Syr_50_25 in/among/by (+dat) west (acc); two (dat); upon SET-ing (dat) nations (dat) he/she/it-BE-ed-VEXED the (nom) cold weathers (nom|acc|voc); life (nom|voc) me (gen) and the (nom|acc) third (acc, nom|acc|voc) not he/she/it-is nation (nom|acc|voc)
L13 Syr_50_25 in two nation burdened the soul of me and the third not be nation
L14 Syr_50_25 Syr_50_25_1 Syr_50_25_2 Syr_50_25_3 Syr_50_25_4 Syr_50_25_5 Syr_50_25_6 Syr_50_25_7 Syr_50_25_8 Syr_50_25_9 Syr_50_25_10 Syr_50_25_11 Syr_50_25_12 Syr_50_25_13
L15