Informacja
Bible Left

Syr_7_36

Bible Right
Syr_7_35 Syr_8_1

Filtruj wiersze:

L01 Syr_7_36 ἐν πᾶσι τοῖς λόγοις σου μιμνῄσκου τὰ ἔσχατά σου, καὶ εἰς τὸν αἰῶνα οὐχ ἁμαρτήσεις.
L02 Syr_7_36 ἐν (G1722) πᾶσι (G3956) τοῖς (G3588) λόγοις (G3056) σου (G4675) μιμνῄσκου (G3403) τὰ (G3588) ἔσχατά (G2078) σου, (G4675) καὶ (G2532) εἰς (G1519) τὸν (G3588) αἰῶνα (G165) οὐχ (G3756) ἁμαρτήσεις. (G264)
L03 Syr_7_36 Whatsoever thou takest in hand, remember the end, and thou shalt never do amiss. (Sirach 7:36 Brenton)
L04 Syr_7_36 We wszystkich sprawach pamiętaj o swym kresie, a nigdy nie zgrzeszysz. (Syr 7:36 BT_4)
L05 Syr_7_36 ἐν πᾶσι τοῖς λόγοις σου μιμνῄσκου τὰ ἔσχατά σου, καὶ εἰς τὸν αἰῶνα οὐχ ἁμαρτήσεις.
L06 Syr_7_36 ἐν πᾶς λόγος σοῦ μιμνήσκω ἔσχατος σοῦ καί εἰς αἰών οὐ ἁμαρτάνω
L07 Syr_7_36 w, wewnątrz każdy, wszelki, dowolny; cały słowo, wypowiedź, mowa ciebie, twojego przypominać (sobie lub innym), pamiętać; wspominać ostatni ciebie, twojego i, również do, ku; w, na wiek, epoka, eon nie, czyż nie chybiać celu, błądzić, zgrzeszyć
L08 Syr_7_36 (G1722) (G3956) (G3588) (G3056) (G4675) (G3403) (G3588) (G2078) (G4675) (G2532) (G1519) (G3588) (G165) (G3756) (G264)
L09 Syr_7_36 e)n pa=si toi=s lo/gois sou mimnE/|skou ta\ e)/sCHata/ sou, kai\ ei)s to\n ai)O=na ou)CH a(martE/seis.
L10 Syr_7_36 en pasi tois logois su mimnEsku ta esCHata su, kai eis ton aiOna uCH hamartEseis.
L11 Syr_7_36 P A3_DPM RA_DPM N2_DPM RP_GS V1_PMD2S RA_APN A1_APN RP_GS C P RA_ASM N3W_ASM D VF_FAI2S
L12 Syr_7_36 in/among/by (+dat) all (dat) the (dat) words (dat) you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen) be-you(sg)-being-REMEMBER/BECOME-ed-MINDFUL-OF! the (nom|acc) last (nom|acc|voc) you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen) and into (+acc) the (acc) eon (acc) not you(sg)-will-SIN
L13 Syr_7_36 in all the word of you remind the last of you and into the age not sin
L14 Syr_7_36 Syr_7_36_1 Syr_7_36_2 Syr_7_36_3 Syr_7_36_4 Syr_7_36_5 Syr_7_36_6 Syr_7_36_7 Syr_7_36_8 Syr_7_36_9 Syr_7_36_10 Syr_7_36_11 Syr_7_36_12 Syr_7_36_13 Syr_7_36_14 Syr_7_36_15
L15