| L01 | Tb(BA)_12_13 | καὶ ὅτε οὐκ ὤκνησας ἀναστῆναι καὶ καταλιπεῖν τὸ ἄριστόν σου, ὅπως ἀπελθὼν περιστείλῃς τὸν νεκρόν, οὐκ ἔλαθές με ἀγαθοποιῶν, ἀλλὰ σὺν σοὶ ἤμην. | ||||||||||||||||||||||
| L02 | Tb(BA)_12_13 | καὶ (G2532) ὅτε (G3753) οὐκ (G3756) ὤκνησας (G3635) ἀναστῆναι (G450) καὶ (G2532) καταλιπεῖν (G2641) τὸ (G3588) ἄριστόν (G712) σου, (G4675) ὅπως (G3704) ἀπελθὼν (G565) περιστείλῃς (L7443) τὸν (G3588) νεκρόν, (G3498) οὐκ (G3756) ἔλαθές (G2990) με (G3165) ἀγαθοποιῶν, (G15) ἀλλὰ (G235) σὺν (G4862) σοὶ (G4671) ἤμην. (G1510) | ||||||||||||||||||||||
| L03 | Tb(BA)_12_13 | And when thou didst not delay to rise up, and leave thy dinner, to go and cover the dead, thy good deed was not hid from me: but I was with thee. (Tobit 12:13 Brenton) | ||||||||||||||||||||||
| L04 | Tb(BA)_12_13 | A kiedy nie wahałeś się wstawać i opuszczać swojego posiłku, i iść, i grzebać umarłego, ja zostałem posłany, aby cię wypróbować. (Tb 12:13 BT_4) | ||||||||||||||||||||||
| L05 | Tb(BA)_12_13 | καὶ | ὅτε | οὐκ | ὤκνησας | ἀναστῆναι | καὶ | καταλιπεῖν | τὸ | ἄριστόν | σου, | ὅπως | ἀπελθὼν | περιστείλῃς | τὸν | νεκρόν, | οὐκ | ἔλαθές | με | ἀγαθοποιῶν, | ἀλλὰ | σὺν | σοὶ | ἤμην. |
| L06 | Tb(BA)_12_13 | καί | ὅτε | οὐ | ὀκνέω | ἀνίστημι | καί | καταλείπω | ὁ | ἄριστον | σοῦ | ὅπως | ἀπέρχομαι | περιστέλλω | ὁ | νεκρός | οὐ | λανθάνω | μέ | ἀγαθοποιέω | ἀλλά | σύν | σοί | εἰμί |
| L07 | Tb(BA)_12_13 | i, również | kiedy, gdy, podczas, gdy ilekroć | nie, czyż nie | wahać się, ociągać | sprawić, by ktoś wstał lub wzbudzić z martwych; powstać | i, również | opuścić, porzucić | — | pierwszy posiłek, śniadanie; obiad | ciebie, twojego | aby, żeby; jak, w jaki sposób | odejść | ubierać / stroić | — | martwy, nieżywy | nie, czyż nie | być ukrytym; być nieświadomym | mnie (biernik od "ja") | dokonywać dobra, czynić dobro | ale, jednak; niemniej, pomimo | z, razem z | tobie | być, istnieć; żyć, trwać |
| L08 | Tb(BA)_12_13 | (G2532) | (G3753) | (G3756) | (G3635) | (G450) | (G2532) | (G2641) | (G3588) | (G712) | (G4675) | (G3704) | (G565) | (L7443) | (G3588) | (G3498) | (G3756) | (G2990) | (G3165) | (G15) | (G235) | (G4862) | (G4671) | (G1510) |
| L09 | Tb(BA)_12_13 | kai\ | o(/te | ou)k | O)/knEsas | a)nastE=nai | kai\ | katalipei=n | to\ | a)/risto/n | sou, | o(/pOs | a)pelTO\n | peristei/lE|s | to\n | nekro/n, | ou)k | e)/laTe/s | me | a)gaTopoiO=n, | a)lla\ | su\n | soi\ | E)/mEn. |
| L10 | Tb(BA)_12_13 | kai | hote | uk | OknEsas | anastEnai | kai | katalipein | to | ariston | su, | hopOs | apelTOn | peristeilEs | ton | nekron, | uk | elaTes | me | agaTopoiOn, | alla | syn | soi | EmEn. |
| L11 | Tb(BA)_12_13 | C | D | D | VAI_AAI2S | VH_AAN | C | VB_AAN | RA_ASN | N2N_ASN | RP_GS | C | VB_AAPNSM | VA_AAS2S | RA_ASM | N2_ASM | D | VBI_AAI2S | RP_AS | V2_PAPNSM | C | P | RP_DS | V9_IMI1S |
| L12 | Tb(BA)_12_13 | and | when | not | you(sg)-HESITATE-ed | to-STand-UP | and | to-LEAVE-BEHIND | the (nom|acc) | breakfast/noon meal (nom|acc|voc); best ([Adj] acc, nom|acc|voc) | you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen) | this is how | upon DEPART-ing (nom) | the (acc) | dead ([Adj] acc, nom|acc|voc) | not | you(sg)-NOT NOTICE-ed | me (acc) | do-gooding ([Adj] gen); while DO-ing-GOOD (nom) | but | together with/including (+dat) | you(sg) (dat); your/yours(sg) (nom|voc); (fut opt) | I-was-being | |
| L13 | Tb(BA)_12_13 | and | when | not | hesitate | stand up | and | leave behind | the | breakfast | of you | that way | go off | dress | the | dead | not | go unnoticed | me | do good | but | with | you | be |
| L14 | Tb(BA)_12_13 | Tb(BA)_12_13_1 | Tb(BA)_12_13_2 | Tb(BA)_12_13_3 | Tb(BA)_12_13_4 | Tb(BA)_12_13_5 | Tb(BA)_12_13_6 | Tb(BA)_12_13_7 | Tb(BA)_12_13_8 | Tb(BA)_12_13_9 | Tb(BA)_12_13_10 | Tb(BA)_12_13_11 | Tb(BA)_12_13_12 | Tb(BA)_12_13_13 | Tb(BA)_12_13_14 | Tb(BA)_12_13_15 | Tb(BA)_12_13_16 | Tb(BA)_12_13_17 | Tb(BA)_12_13_18 | Tb(BA)_12_13_19 | Tb(BA)_12_13_20 | Tb(BA)_12_13_21 | Tb(BA)_12_13_22 | Tb(BA)_12_13_23 |
| L15 | ||||||||||||||||||||||||