| L01 | Tb(BA)_14_5 | καὶ πάλιν ἐλεήσει αὐτοὺς ὁ θεὸς καὶ ἐπιστρέψει αὐτοὺς εἰς τὴν γῆν, καὶ οἰκοδομήσουσιν τὸν οἶκον, οὐχ οἷος ὁ πρότερος, ἕως πληρωθῶσιν καιροὶ τοῦ αἰῶνος. καὶ μετὰ ταῦτα ἐπιστρέψουσιν ἐκ τῶν αἰχμαλωσιῶν καὶ οἰκοδομήσουσιν Ιερουσαλημ ἐντίμως, καὶ ὁ οἶκος τοῦ θεοῦ ἐν αὐτῇ οἰκοδομηθήσεται εἰς πάσας τὰς γενεὰς τοῦ αἰῶνος οἰκοδομῇ ἐνδόξῳ, καθὼς ἐλάλησαν περὶ αὐτῆς οἱ προφῆται. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L02 | Tb(BA)_14_5 | καὶ (G2532) πάλιν (G3825) ἐλεήσει (G1653) αὐτοὺς (G846) ὁ (G3588) θεὸς (G2316) καὶ (G2532) ἐπιστρέψει (G1994) αὐτοὺς (G846) εἰς (G1519) τὴν (G3588) γῆν, (G1093) καὶ (G2532) οἰκοδομήσουσιν (G3618) τὸν (G3588) οἶκον, (G3624) οὐχ (G3756) οἷος (G3634) ὁ (G3588) πρότερος, (G4387) ἕως (G2193) πληρωθῶσιν (G4137) καιροὶ (G2540) τοῦ (G3588) αἰῶνος. (G165) καὶ (G2532) μετὰ (G3326) ταῦτα (G3778) ἐπιστρέψουσιν (G1994) ἐκ (G1537) τῶν (G3588) αἰχμαλωσιῶν (G161) καὶ (G2532) οἰκοδομήσουσιν (G3618) Ιερουσαλημ (G2419) ἐντίμως, (L3477) καὶ (G2532) ὁ (G3588) οἶκος (G3624) τοῦ (G3588) θεοῦ (G2316) ἐν (G1722) αὐτῇ (G846) οἰκοδομηθήσεται (G3618) εἰς (G1519) πάσας (G3956) τὰς (G3588) γενεὰς (G1074) τοῦ (G3588) αἰῶνος (G165) οἰκοδομῇ (G3619) ἐνδόξῳ, (G1741) καθὼς (G2531) ἐλάλησαν (G2980) περὶ (G4012) αὐτῆς (G846) οἱ (G3588) προφῆται. (G4396) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L03 | Tb(BA)_14_5 | And that again God will have mercy on them, and bring them again into the land, where they shall build a temple, but not like to the first, until the time of that age be fulfilled; and afterward they shall return from all places of their captivity, and build up Jerusalem gloriously, and the house of God shall be built in it for ever with a glorious building, as the prophets have spoken thereof. (Tobit 14:5 Brenton) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L04 | Tb(BA)_14_5 | Wtedy znowu Bóg zlituje się nad nimi. I pośle ich Bóg do ziemi izraelskiej, i odbudują znowu dom, wprawdzie nie taki jak pierwszy, aż do chwili, w której dokona się czas świata. A potem powrócą z niewoli wszyscy i odbudują w chwale Jerozolimę, a w niej odbudują dom Boży, tak jak to przepowiedzieli o nim prorocy Izraela. (Tb 14:5 BT_4) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L05 | Tb(BA)_14_5 | καὶ | πάλιν | ἐλεήσει | αὐτοὺς | ὁ | θεὸς | καὶ | ἐπιστρέψει | αὐτοὺς | εἰς | τὴν | γῆν, | καὶ | οἰκοδομήσουσιν | τὸν | οἶκον, | οὐχ | οἷος | ὁ | πρότερος, | ἕως | πληρωθῶσιν | καιροὶ | τοῦ | αἰῶνος. | καὶ | μετὰ | ταῦτα | ἐπιστρέψουσιν | ἐκ | τῶν | αἰχμαλωσιῶν | καὶ | οἰκοδομήσουσιν | Ιερουσαλημ | ἐντίμως, | καὶ | ὁ | οἶκος | τοῦ | θεοῦ | ἐν | αὐτῇ | οἰκοδομηθήσεται | εἰς | πάσας | τὰς | γενεὰς | τοῦ | αἰῶνος | οἰκοδομῇ | ἐνδόξῳ, | καθὼς | ἐλάλησαν | περὶ | αὐτῆς | οἱ | προφῆται. |
| L06 | Tb(BA)_14_5 | καί | πάλιν | ἐλεέω | αὐτός | ὁ | θεός | καί | ἐπιστρέφω | αὐτός | εἰς | ὁ | γῆ | καί | οἰκοδομέω | ὁ | οἶκος | οὐ | οἷος | ὁ | πρότερος | ἕως | πληρόω | καιρός | ὁ | αἰών | καί | μετά | οὗτος | ἐπιστρέφω | ἐκ | ὁ | αἰχμαλωσία | καί | οἰκοδομέω | Ἱερουσαλήμ | ἐντίμως | καί | ὁ | οἶκος | ὁ | θεός | ἐν | αὐτός | οἰκοδομέω | εἰς | πᾶς | ὁ | γενεά | ὁ | αἰών | οἰκοδομή | ἔνδοξος | καθώς | λαλέω | περί | αὐτός | ὁ | προφήτης |
| L07 | Tb(BA)_14_5 | i, również | znowu, ponownie | litować się | on, ona, ono | — | Bóg, bóg; bóstwo | i, również | zwrócić się (ku Bogu), nawrócić się | on, ona, ono | do, ku; w, na | — | ziemia orna, grunt; ląd | i, również | budować, wznosić | — | dom, rodzina; ród, potomstwo | nie, czyż nie | jaki, jakiego rodzaju; taki jak | — | wcześniejszy, poprzedni | dopóki; aż do; tak długo, jak | napełniać, wypełniać; spełniać | czas właściwy; okazja | — | wiek, epoka, eon | i, również | z, razem z; po, następnie | ten, ta, to; oto, ów | zwrócić się (ku Bogu), nawrócić się | z, spośród, od | — | niewola | i, również | budować, wznosić | Jeruzalem | godnie / zaszczytnie | i, również | — | dom, rodzina; ród, potomstwo | — | Bóg, bóg; bóstwo | w, wewnątrz | on, ona, ono | budować, wznosić | do, ku; w, na | każdy, wszelki, dowolny; cały | — | pokolenie, ród ludzi | — | wiek, epoka, eon | budowla; budynek, gmach | wspaniały, szacowny, wybitny | tak jak, zgodnie z tym | mówić, rozmawiać | o, o czymś; wokół, dookoła; około (w przybliżeniu) | on, ona, ono | — | prorok |
| L08 | Tb(BA)_14_5 | (G2532) | (G3825) | (G1653) | (G846) | (G3588) | (G2316) | (G2532) | (G1994) | (G846) | (G1519) | (G3588) | (G1093) | (G2532) | (G3618) | (G3588) | (G3624) | (G3756) | (G3634) | (G3588) | (G4387) | (G2193) | (G4137) | (G2540) | (G3588) | (G165) | (G2532) | (G3326) | (G3778) | (G1994) | (G1537) | (G3588) | (G161) | (G2532) | (G3618) | (G2419) | (L3477) | (G2532) | (G3588) | (G3624) | (G3588) | (G2316) | (G1722) | (G846) | (G3618) | (G1519) | (G3956) | (G3588) | (G1074) | (G3588) | (G165) | (G3619) | (G1741) | (G2531) | (G2980) | (G4012) | (G846) | (G3588) | (G4396) |
| L09 | Tb(BA)_14_5 | kai\ | pa/lin | e)leE/sei | au)tou\s | o( | Teo\s | kai\ | e)pistre/PSei | au)tou\s | ei)s | tE\n | gE=n, | kai\ | oi)kodomE/sousin | to\n | oi)=kon, | ou)CH | oi(=os | o( | pro/teros, | e(/Os | plErOTO=sin | kairoi\ | tou= | ai)O=nos. | kai\ | meta\ | tau=ta | e)pistre/PSousin | e)k | tO=n | ai)CHmalOsiO=n | kai\ | oi)kodomE/sousin | *ierousalEm | e)nti/mOs, | kai\ | o( | oi)=kos | tou= | Teou= | e)n | au)tE=| | oi)kodomETE/setai | ei)s | pa/sas | ta\s | genea\s | tou= | ai)O=nos | oi)kodomE=| | e)ndo/XO|, | kaTO\s | e)la/lEsan | peri\ | au)tE=s | oi( | profE=tai. |
| L10 | Tb(BA)_14_5 | kai | palin | eleEsei | autus | ho | Teos | kai | epistrePSei | autus | eis | tEn | gEn, | kai | oikodomEsusin | ton | oikon, | uCH | hoios | ho | proteros, | heOs | plErOTOsin | kairoi | tu | aiOnos. | kai | meta | tauta | epistrePSusin | ek | tOn | aiCHmalOsiOn | kai | oikodomEsusin | ierusalEm | entimOs, | kai | ho | oikos | tu | Teu | en | autE | oikodomETEsetai | eis | pasas | tas | geneas | tu | aiOnos | oikodomE | endoXO, | kaTOs | elalEsan | peri | autEs | hoi | profEtai. |
| L11 | Tb(BA)_14_5 | C | D | VF_FAI3S | RD_APM | RA_NSM | N2_NSM | C | VF_FAI3S | RD_APM | P | RA_ASF | N1_ASF | C | VF_FAI3P | RA_ASM | N2_ASM | D | A1A_NSM | RA_NSM | A1A_NSM | C | VC_APS3P | N2_NPM | RA_GSM | N3W_GSM | C | P | RD_APN | VF_FAI3P | P | RA_GPF | N1A_GPF | C | VF_FAI3P | N_NS | D | C | RA_NSM | N2_NSM | RA_GSM | N2_GSM | P | RD_DSF | VC_FPI3S | P | A1S_APF | RA_APF | N1A_APF | RA_GSM | N3W_GSM | N1_DSF | A1B_DSF | D | VAI_AAI3P | P | RD_GSF | RA_NPM | N1M_NPM |
| L12 | Tb(BA)_14_5 | and | again | he/she/it-will-SHOW-MERCY, you(sg)-will-be-SHOW-ed-MERCY (classical) | them/same (acc) | the (nom) | god (nom) | and | he/she/it-will-TURN-AROUND, you(sg)-will-be-TURN-ed-AROUND (classical) | them/same (acc) | into (+acc) | the (acc) | earth/land (acc) | and | they-will-BUILD/EDIFY, going-to-BUILD/EDIFY (fut ptcp) (dat) | the (acc) | house (acc) | not | such/of what kind (nom) | the (nom) | earlier ([Adj] nom) | until; dawn (nom|voc), dawns (acc) | they-should-be-FILL-ed | periods of time (nom|voc) | the (gen) | eon (gen) | and | after (+acc), with (+gen) | these (nom|acc) | they-will-TURN-AROUND, going-to-TURN (fut ptcp) (dat) | out of (+gen) | the (gen) | captivess (gen) | and | they-will-BUILD/EDIFY, going-to-BUILD/EDIFY (fut ptcp) (dat) | Jerusalem (indecl) | and | the (nom) | house (nom) | the (gen) | god (gen) | in/among/by (+dat) | her/it/same (dat) | he/she/it-will-be-BUILD/EDIFY-ed | into (+acc) | all (acc); upon SPRINKLE-ing (nom|voc) | the (acc) | generation (gen), generations (acc) | the (gen) | eon (gen) | edification (dat); you(sg)-are-being-BUILD/EDIFY-ed, he/she/it-should-be-BUILD/EDIFY-ing, you(sg)-should-be-being-BUILD/EDIFY-ed | glorious ([Adj] dat) | as accordingly | they-SPEAK-ed | about (+acc,+gen) | her/it/same (gen) | the (nom) | prophets (nom|voc) | |
| L13 | Tb(BA)_14_5 | and | again | show mercy | he | the | God | and | turn around | he | into | the | earth | and | build | the | home | not | kind that | the | earlier | till | fulfill | season | the | age | and | with | this | turn around | from | the | captivity | and | build | Jerusalem | honourably | and | the | home | the | God | in | he | build | into | all | the | generation | the | age | building | glorious | just as/like | talk | about | he | the | prophet |
| L14 | Tb(BA)_14_5 | Tb(BA)_14_5_1 | Tb(BA)_14_5_2 | Tb(BA)_14_5_3 | Tb(BA)_14_5_4 | Tb(BA)_14_5_5 | Tb(BA)_14_5_6 | Tb(BA)_14_5_7 | Tb(BA)_14_5_8 | Tb(BA)_14_5_9 | Tb(BA)_14_5_10 | Tb(BA)_14_5_11 | Tb(BA)_14_5_12 | Tb(BA)_14_5_13 | Tb(BA)_14_5_14 | Tb(BA)_14_5_15 | Tb(BA)_14_5_16 | Tb(BA)_14_5_17 | Tb(BA)_14_5_18 | Tb(BA)_14_5_19 | Tb(BA)_14_5_20 | Tb(BA)_14_5_21 | Tb(BA)_14_5_22 | Tb(BA)_14_5_23 | Tb(BA)_14_5_24 | Tb(BA)_14_5_25 | Tb(BA)_14_5_26 | Tb(BA)_14_5_27 | Tb(BA)_14_5_28 | Tb(BA)_14_5_29 | Tb(BA)_14_5_30 | Tb(BA)_14_5_31 | Tb(BA)_14_5_32 | Tb(BA)_14_5_33 | Tb(BA)_14_5_34 | Tb(BA)_14_5_35 | Tb(BA)_14_5_36 | Tb(BA)_14_5_37 | Tb(BA)_14_5_38 | Tb(BA)_14_5_39 | Tb(BA)_14_5_40 | Tb(BA)_14_5_41 | Tb(BA)_14_5_42 | Tb(BA)_14_5_43 | Tb(BA)_14_5_44 | Tb(BA)_14_5_45 | Tb(BA)_14_5_46 | Tb(BA)_14_5_47 | Tb(BA)_14_5_48 | Tb(BA)_14_5_49 | Tb(BA)_14_5_50 | Tb(BA)_14_5_51 | Tb(BA)_14_5_52 | Tb(BA)_14_5_53 | Tb(BA)_14_5_54 | Tb(BA)_14_5_55 | Tb(BA)_14_5_56 | Tb(BA)_14_5_57 | Tb(BA)_14_5_58 |
| L15 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||