Informacja
Bible Left

Tb(BA)_14_5

Bible Right
Tb(BA)_14_4 Tb(BA)_14_6

Filtruj wiersze:

L01 Tb(BA)_14_5 καὶ πάλιν ἐλεήσει αὐτοὺς ὁ θεὸς καὶ ἐπιστρέψει αὐτοὺς εἰς τὴν γῆν, καὶ οἰκοδομήσουσιν τὸν οἶκον, οὐχ οἷος ὁ πρότερος, ἕως πληρωθῶσιν καιροὶ τοῦ αἰῶνος. καὶ μετὰ ταῦτα ἐπιστρέψουσιν ἐκ τῶν αἰχμαλωσιῶν καὶ οἰκοδομήσουσιν Ιερουσαλημ ἐντίμως, καὶ ὁ οἶκος τοῦ θεοῦ ἐν αὐτῇ οἰκοδομηθήσεται εἰς πάσας τὰς γενεὰς τοῦ αἰῶνος οἰκοδομῇ ἐνδόξῳ, καθὼς ἐλάλησαν περὶ αὐτῆς οἱ προφῆται.
L02 Tb(BA)_14_5 καὶ (G2532) πάλιν (G3825) ἐλεήσει (G1653) αὐτοὺς (G846)(G3588) θεὸς (G2316) καὶ (G2532) ἐπιστρέψει (G1994) αὐτοὺς (G846) εἰς (G1519) τὴν (G3588) γῆν, (G1093) καὶ (G2532) οἰκοδομήσουσιν (G3618) τὸν (G3588) οἶκον, (G3624) οὐχ (G3756) οἷος (G3634)(G3588) πρότερος, (G4387) ἕως (G2193) πληρωθῶσιν (G4137) καιροὶ (G2540) τοῦ (G3588) αἰῶνος. (G165) καὶ (G2532) μετὰ (G3326) ταῦτα (G3778) ἐπιστρέψουσιν (G1994) ἐκ (G1537) τῶν (G3588) αἰχμαλωσιῶν (G161) καὶ (G2532) οἰκοδομήσουσιν (G3618) Ιερουσαλημ (G2419) ἐντίμως, (L3477) καὶ (G2532)(G3588) οἶκος (G3624) τοῦ (G3588) θεοῦ (G2316) ἐν (G1722) αὐτῇ (G846) οἰκοδομηθήσεται (G3618) εἰς (G1519) πάσας (G3956) τὰς (G3588) γενεὰς (G1074) τοῦ (G3588) αἰῶνος (G165) οἰκοδομῇ (G3619) ἐνδόξῳ, (G1741) καθὼς (G2531) ἐλάλησαν (G2980) περὶ (G4012) αὐτῆς (G846) οἱ (G3588) προφῆται. (G4396)
L03 Tb(BA)_14_5 And that again God will have mercy on them, and bring them again into the land, where they shall build a temple, but not like to the first, until the time of that age be fulfilled; and afterward they shall return from all places of their captivity, and build up Jerusalem gloriously, and the house of God shall be built in it for ever with a glorious building, as the prophets have spoken thereof. (Tobit 14:5 Brenton)
L04 Tb(BA)_14_5 Wtedy znowu Bóg zlituje się nad nimi. I pośle ich Bóg do ziemi izraelskiej, i odbudują znowu dom, wprawdzie nie taki jak pierwszy, aż do chwili, w której dokona się czas świata. A potem powrócą z niewoli wszyscy i odbudują w chwale Jerozolimę, a w niej odbudują dom Boży, tak jak to przepowiedzieli o nim prorocy Izraela. (Tb 14:5 BT_4)
L05 Tb(BA)_14_5 καὶ πάλιν ἐλεήσει αὐτοὺς θεὸς καὶ ἐπιστρέψει αὐτοὺς εἰς τὴν γῆν, καὶ οἰκοδομήσουσιν τὸν οἶκον, οὐχ οἷος πρότερος, ἕως πληρωθῶσιν καιροὶ τοῦ αἰῶνος. καὶ μετὰ ταῦτα ἐπιστρέψουσιν ἐκ τῶν αἰχμαλωσιῶν καὶ οἰκοδομήσουσιν Ιερουσαλημ ἐντίμως, καὶ οἶκος τοῦ θεοῦ ἐν αὐτῇ οἰκοδομηθήσεται εἰς πάσας τὰς γενεὰς τοῦ αἰῶνος οἰκοδομῇ ἐνδόξῳ, καθὼς ἐλάλησαν περὶ αὐτῆς οἱ προφῆται.
L06 Tb(BA)_14_5 καί πάλιν ἐλεέω αὐτός θεός καί ἐπιστρέφω αὐτός εἰς γῆ καί οἰκοδομέω οἶκος οὐ οἷος πρότερος ἕως πληρόω καιρός αἰών καί μετά οὗτος ἐπιστρέφω ἐκ αἰχμαλωσία καί οἰκοδομέω Ἱερουσαλήμ ἐντίμως καί οἶκος θεός ἐν αὐτός οἰκοδομέω εἰς πᾶς γενεά αἰών οἰκοδομή ἔνδοξος καθώς λαλέω περί αὐτός προφήτης
L07 Tb(BA)_14_5 i, również znowu, ponownie litować się on, ona, ono Bóg, bóg; bóstwo i, również zwrócić się (ku Bogu), nawrócić się on, ona, ono do, ku; w, na ziemia orna, grunt; ląd i, również budować, wznosić dom, rodzina; ród, potomstwo nie, czyż nie jaki, jakiego rodzaju; taki jak wcześniejszy, poprzedni dopóki; aż do; tak długo, jak napełniać, wypełniać; spełniać czas właściwy; okazja wiek, epoka, eon i, również z, razem z; po, następnie ten, ta, to; oto, ów zwrócić się (ku Bogu), nawrócić się z, spośród, od niewola i, również budować, wznosić Jeruzalem godnie / zaszczytnie i, również dom, rodzina; ród, potomstwo Bóg, bóg; bóstwo w, wewnątrz on, ona, ono budować, wznosić do, ku; w, na każdy, wszelki, dowolny; cały pokolenie, ród ludzi wiek, epoka, eon budowla; budynek, gmach wspaniały, szacowny, wybitny tak jak, zgodnie z tym mówić, rozmawiać o, o czymś; wokół, dookoła; około (w przybliżeniu) on, ona, ono prorok
L08 Tb(BA)_14_5 (G2532) (G3825) (G1653) (G846) (G3588) (G2316) (G2532) (G1994) (G846) (G1519) (G3588) (G1093) (G2532) (G3618) (G3588) (G3624) (G3756) (G3634) (G3588) (G4387) (G2193) (G4137) (G2540) (G3588) (G165) (G2532) (G3326) (G3778) (G1994) (G1537) (G3588) (G161) (G2532) (G3618) (G2419) (L3477) (G2532) (G3588) (G3624) (G3588) (G2316) (G1722) (G846) (G3618) (G1519) (G3956) (G3588) (G1074) (G3588) (G165) (G3619) (G1741) (G2531) (G2980) (G4012) (G846) (G3588) (G4396)
L09 Tb(BA)_14_5 kai\ pa/lin e)leE/sei au)tou\s o( Teo\s kai\ e)pistre/PSei au)tou\s ei)s tE\n gE=n, kai\ oi)kodomE/sousin to\n oi)=kon, ou)CH oi(=os o( pro/teros, e(/Os plErOTO=sin kairoi\ tou= ai)O=nos. kai\ meta\ tau=ta e)pistre/PSousin e)k tO=n ai)CHmalOsiO=n kai\ oi)kodomE/sousin *ierousalEm e)nti/mOs, kai\ o( oi)=kos tou= Teou= e)n au)tE=| oi)kodomETE/setai ei)s pa/sas ta\s genea\s tou= ai)O=nos oi)kodomE=| e)ndo/XO|, kaTO\s e)la/lEsan peri\ au)tE=s oi( profE=tai.
L10 Tb(BA)_14_5 kai palin eleEsei autus ho Teos kai epistrePSei autus eis tEn gEn, kai oikodomEsusin ton oikon, uCH hoios ho proteros, heOs plErOTOsin kairoi tu aiOnos. kai meta tauta epistrePSusin ek tOn aiCHmalOsiOn kai oikodomEsusin ierusalEm entimOs, kai ho oikos tu Teu en autE oikodomETEsetai eis pasas tas geneas tu aiOnos oikodomE endoXO, kaTOs elalEsan peri autEs hoi profEtai.
L11 Tb(BA)_14_5 C D VF_FAI3S RD_APM RA_NSM N2_NSM C VF_FAI3S RD_APM P RA_ASF N1_ASF C VF_FAI3P RA_ASM N2_ASM D A1A_NSM RA_NSM A1A_NSM C VC_APS3P N2_NPM RA_GSM N3W_GSM C P RD_APN VF_FAI3P P RA_GPF N1A_GPF C VF_FAI3P N_NS D C RA_NSM N2_NSM RA_GSM N2_GSM P RD_DSF VC_FPI3S P A1S_APF RA_APF N1A_APF RA_GSM N3W_GSM N1_DSF A1B_DSF D VAI_AAI3P P RD_GSF RA_NPM N1M_NPM
L12 Tb(BA)_14_5 and again he/she/it-will-SHOW-MERCY, you(sg)-will-be-SHOW-ed-MERCY (classical) them/same (acc) the (nom) god (nom) and he/she/it-will-TURN-AROUND, you(sg)-will-be-TURN-ed-AROUND (classical) them/same (acc) into (+acc) the (acc) earth/land (acc) and they-will-BUILD/EDIFY, going-to-BUILD/EDIFY (fut ptcp) (dat) the (acc) house (acc) not such/of what kind (nom) the (nom) earlier ([Adj] nom) until; dawn (nom|voc), dawns (acc) they-should-be-FILL-ed periods of time (nom|voc) the (gen) eon (gen) and after (+acc), with (+gen) these (nom|acc) they-will-TURN-AROUND, going-to-TURN (fut ptcp) (dat) out of (+gen) the (gen) captivess (gen) and they-will-BUILD/EDIFY, going-to-BUILD/EDIFY (fut ptcp) (dat) Jerusalem (indecl) and the (nom) house (nom) the (gen) god (gen) in/among/by (+dat) her/it/same (dat) he/she/it-will-be-BUILD/EDIFY-ed into (+acc) all (acc); upon SPRINKLE-ing (nom|voc) the (acc) generation (gen), generations (acc) the (gen) eon (gen) edification (dat); you(sg)-are-being-BUILD/EDIFY-ed, he/she/it-should-be-BUILD/EDIFY-ing, you(sg)-should-be-being-BUILD/EDIFY-ed glorious ([Adj] dat) as accordingly they-SPEAK-ed about (+acc,+gen) her/it/same (gen) the (nom) prophets (nom|voc)
L13 Tb(BA)_14_5 and again show mercy he the God and turn around he into the earth and build the home not kind that the earlier till fulfill season the age and with this turn around from the captivity and build Jerusalem honourably and the home the God in he build into all the generation the age building glorious just as/like talk about he the prophet
L14 Tb(BA)_14_5 Tb(BA)_14_5_1 Tb(BA)_14_5_2 Tb(BA)_14_5_3 Tb(BA)_14_5_4 Tb(BA)_14_5_5 Tb(BA)_14_5_6 Tb(BA)_14_5_7 Tb(BA)_14_5_8 Tb(BA)_14_5_9 Tb(BA)_14_5_10 Tb(BA)_14_5_11 Tb(BA)_14_5_12 Tb(BA)_14_5_13 Tb(BA)_14_5_14 Tb(BA)_14_5_15 Tb(BA)_14_5_16 Tb(BA)_14_5_17 Tb(BA)_14_5_18 Tb(BA)_14_5_19 Tb(BA)_14_5_20 Tb(BA)_14_5_21 Tb(BA)_14_5_22 Tb(BA)_14_5_23 Tb(BA)_14_5_24 Tb(BA)_14_5_25 Tb(BA)_14_5_26 Tb(BA)_14_5_27 Tb(BA)_14_5_28 Tb(BA)_14_5_29 Tb(BA)_14_5_30 Tb(BA)_14_5_31 Tb(BA)_14_5_32 Tb(BA)_14_5_33 Tb(BA)_14_5_34 Tb(BA)_14_5_35 Tb(BA)_14_5_36 Tb(BA)_14_5_37 Tb(BA)_14_5_38 Tb(BA)_14_5_39 Tb(BA)_14_5_40 Tb(BA)_14_5_41 Tb(BA)_14_5_42 Tb(BA)_14_5_43 Tb(BA)_14_5_44 Tb(BA)_14_5_45 Tb(BA)_14_5_46 Tb(BA)_14_5_47 Tb(BA)_14_5_48 Tb(BA)_14_5_49 Tb(BA)_14_5_50 Tb(BA)_14_5_51 Tb(BA)_14_5_52 Tb(BA)_14_5_53 Tb(BA)_14_5_54 Tb(BA)_14_5_55 Tb(BA)_14_5_56 Tb(BA)_14_5_57 Tb(BA)_14_5_58
L15