Informacja
Bible Left

Tb(BA)_8_7

Bible Right
Tb(BA)_8_6 Tb(BA)_8_8

Filtruj wiersze:

L01 Tb(BA)_8_7 καὶ νῦν, κύριε, οὐ διὰ πορνείαν ἐγὼ λαμβάνω τὴν ἀδελφήν μου ταύτην, ἀλλ’ ἐπ’ ἀληθείας· ἐπίταξον ἐλεῆσαί με καὶ ταύτῃ συγκαταγηρᾶσαι.
L02 Tb(BA)_8_7 καὶ (G2532) νῦν, (G3568) κύριε, (G2962) οὐ (G3756) διὰ (G1223) πορνείαν (G4202) ἐγὼ (G1473) λαμβάνω (G2983) τὴν (G3588) ἀδελφήν (G79) μου (G3450) ταύτην, (G3778) ἀλλ’ (G235) ἐπ’ (G1909) ἀληθείας· (G225) ἐπίταξον (G2004) ἐλεῆσαί (G1653) με (G3165) καὶ (G2532) ταύτῃ (G3778) συγκαταγηρᾶσαι. (L8736)
L03 Tb(BA)_8_7 And now, O Lord, I take not this my sister for lush but uprightly: therefore mercifully ordain that we may become aged together. (Tobit 8:7 Brenton)
L04 Tb(BA)_8_7 A teraz nie dla rozpusty biorę tę siostrę moją za żonę, ale dla związku prawego. Okaż mnie i jej miłosierdzie i pozwól razem dożyć starości!» (Tb 8:7 BT_4)
L05 Tb(BA)_8_7 καὶ νῦν, κύριε, οὐ διὰ πορνείαν ἐγὼ λαμβάνω τὴν ἀδελφήν μου ταύτην, ἀλλ’ ἐπ’ ἀληθείας· ἐπίταξον ἐλεῆσαί με καὶ ταύτῃ συγκαταγηρᾶσαι.
L06 Tb(BA)_8_7 καί νῦν κύριος οὐ διά πορνεία ἐγώ λαμβάνω ἀδελφή μου οὗτος ἀλλά ἐπί ἀλήθεια ἐπιτάσσω ἐλεέω μέ καί οὗτος συγκαταγηράω
L07 Tb(BA)_8_7 i, również teraz, obecnie; niezwłocznie pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) nie, czyż nie przez; z powodu, ponieważ nierząd; wyuzdanie ja; mnie, mną, mój brać, przyjmować siostra rodzona lub przyrodnia mnie, mojego ten, ta, to; oto, ów ale, jednak; niemniej, pomimo na, nad, w czasie, za prawda obiektywna nakazać, polecić z urzędu litować się mnie (biernik od "ja") i, również ten, ta, to; oto, ów zestarzeć się z
L08 Tb(BA)_8_7 (G2532) (G3568) (G2962) (G3756) (G1223) (G4202) (G1473) (G2983) (G3588) (G79) (G3450) (G3778) (G235) (G1909) (G225) (G2004) (G1653) (G3165) (G2532) (G3778) (L8736)
L09 Tb(BA)_8_7 kai\ nu=n, ku/rie, ou) dia\ pornei/an e)gO\ lamba/nO tE\n a)delfE/n mou tau/tEn, a)ll’ e)p’ a)lETei/as· e)pi/taXon e)leE=sai/ me kai\ tau/tE| sugkatagEra=sai.
L10 Tb(BA)_8_7 kai nyn, kyrie, u dia porneian egO lambanO tEn adelfEn mu tautEn, all’ ep’ alETeias· epitaXon eleEsai me kai tautE synkatagErasai.
L11 Tb(BA)_8_7 C D N2_VSM D P N1A_ASF RP_NS V1_PAI1S RA_ASF N1_ASF RP_GS RD_ASF C P N1A_GSF VA_AAD2S VA_AAN RP_AS C RD_DSF VA_AAN
L12 Tb(BA)_8_7 and now lord (voc); a lord ([Adj] voc) not because of (+acc), through (+gen) promiscuity (acc) I (nom) I-am-TAKE HOLD OF-ing, I-should-be-TAKE HOLD OF-ing the (acc) sister (acc) me (gen) this (acc) but upon/over (+acc,+gen,+dat) truth (gen), truths (acc) do-TELL-you(sg)-WHAT-TO-DO! to-SHOW-MERCY, be-you(sg)-SHOW-ed-MERCY!, he/she/it-happens-to-SHOW-MERCY (opt) me (acc) and this (dat)
L13 Tb(BA)_8_7 and now lord not through prostitution I take the sister of me this but in truth order show mercy me and this grow old with
L14 Tb(BA)_8_7 Tb(BA)_8_7_1 Tb(BA)_8_7_2 Tb(BA)_8_7_3 Tb(BA)_8_7_4 Tb(BA)_8_7_5 Tb(BA)_8_7_6 Tb(BA)_8_7_7 Tb(BA)_8_7_8 Tb(BA)_8_7_9 Tb(BA)_8_7_10 Tb(BA)_8_7_11 Tb(BA)_8_7_12 Tb(BA)_8_7_13 Tb(BA)_8_7_14 Tb(BA)_8_7_15 Tb(BA)_8_7_16 Tb(BA)_8_7_17 Tb(BA)_8_7_18 Tb(BA)_8_7_19 Tb(BA)_8_7_20 Tb(BA)_8_7_21
L15