Informacja
Bible Left

Tb(S)_4_19

Bible Right
Tb(S)_4_7 Tb(S)_4_20

Filtruj wiersze:

L01 Tb(S)_4_19 δώσει κύριος αὐτοῖς βουλὴν ἀγαθήν· καὶ ὃν ἂν θέλῃ κύριος, ταπεινοῖ ἕως ᾅδου κατωτάτω. καὶ νῦν, παιδίον, μνημόνευε τὰς ἐντολὰς ταύτας, καὶ μὴ ἐξαλειφθήτωσαν ἐκ τῆς καρδίας σου.
L02 Tb(S)_4_19 δώσει (G1325) κύριος (G2962) αὐτοῖς (G846) βουλὴν (G1012) ἀγαθήν· (G18) καὶ (G2532) ὃν (G3739) ἂν (G302) θέλῃ (G2309) κύριος, (G2962) ταπεινοῖ (G5013) ἕως (G2193) ᾅδου (G86) κατωτάτω. (L5516) καὶ (G2532) νῦν, (G3568) παιδίον, (G3813) μνημόνευε (G3421) τὰς (G3588) ἐντολὰς (G1785) ταύτας, (G3778) καὶ (G2532) μὴ (G3361) ἐξαλειφθήτωσαν (G1813) ἐκ (G1537) τῆς (G3588) καρδίας (G2588) σου. (G4675)
L03 Tb(S)_4_19 Bless the Lord thy God alway, and desire of him that thy ways may be directed, and that all thy paths and counsels may prosper: for every nation hath not counsel; but the Lord himself giveth all good things, and he humbleth whom he will, as he will; now therefore, my son, remember my commandments, neither let them be put out of thy mind. (Tobit 4:19 Brenton)
L04 Tb(S)_4_19 W każdej chwili uwielbiaj Pana Boga i proś Go, aby drogi twoje były proste i aby doszły do skutku wszystkie twoje zamiary i pragnienia, ponieważ żaden naród nie posiada mądrości, lecz wszystko, co dobre, daje sam Pan i kogo Pan chce, tego upokarza, jak chce. A teraz, dziecko, pamiętaj na moje zalecenia i nie wymazuj ich z serca! (Tb 4:19 BT_4)
L05 Tb(S)_4_19 δώσει κύριος αὐτοῖς βουλὴν ἀγαθήν· καὶ ὃν ἂν θέλῃ κύριος, ταπεινοῖ ἕως ᾅδου κατωτάτω. καὶ νῦν, παιδίον, μνημόνευε τὰς ἐντολὰς ταύτας, καὶ μὴ ἐξαλειφθήτωσαν ἐκ τῆς καρδίας σου.
L06 Tb(S)_4_19 δίδωμι κύριος αὐτός βουλή ἀγαθός καί ὅς ἄν θέλω κύριος ταπεινόω ἕως ᾅδης κατωτάτω καί νῦν παιδίον μνημονεύω ἐντολή οὗτος καί μή ἐξαλείφω ἐκ καρδία σοῦ
L07 Tb(S)_4_19 dać, dawać, przekazać pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) on, ona, ono rada, zamysł; wola, plan dobry, szlachetny, prawy i, również który, która, które partykuła warunkowa, być może, kiedykolwiek chcieć, pragnąć, zamierzać pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) poniżać, upokarzać; (przen.) uniżyć się dopóki; aż do; tak długo, jak w mitologii bóg podziemi, hades, świat zmarłych; w NT: świat zmarłych, grób, piekło w najniższej części i, również teraz, obecnie; niezwłocznie dziecko, niemowlę pamiętać, wspominać przykazanie, rozkaz, nakaz ten, ta, to; oto, ów i, również nie; aby nie namaścić lub obmyć z, spośród, od serce ciebie, twojego
L08 Tb(S)_4_19 (G1325) (G2962) (G846) (G1012) (G18) (G2532) (G3739) (G302) (G2309) (G2962) (G5013) (G2193) (G86) (L5516) (G2532) (G3568) (G3813) (G3421) (G3588) (G1785) (G3778) (G2532) (G3361) (G1813) (G1537) (G3588) (G2588) (G4675)
L09 Tb(S)_4_19 dO/sei ku/rios au)toi=s boulE\n a)gaTE/n· kai\ o(\n a)/n Te/lE| ku/rios, tapeinoi= e(/Os a(/|dou katOta/tO. kai\ nu=n, paidi/on, mnEmo/neue ta\s e)ntola\s tau/tas, kai\ mE\ e)XaleifTE/tOsan e)k tE=s kardi/as sou.
L10 Tb(S)_4_19 dOsei kyrios autois bulEn agaTEn· kai hon an TelE kyrios, tapeinoi heOs hadu katOtatO. kai nyn, paidion, mnEmoneue tas entolas tautas, kai mE eXaleifTEtOsan ek tEs kardias su.
L11 Tb(S)_4_19 VF_FAI3S N2_NSM RD_DPM N1_ASF A1_ASF C RR_ASM x V1_PAS3S N2_NSM V4_PAI3S P N1M_GSM D C D N2N_VSN V1_PAD2S RA_APF N1_APF RD_APF C D VV_APD3P P RA_GSF N1A_GSF RP_GS
L12 Tb(S)_4_19 he/she/it-will-GIVE, you(sg)-will-be-GIVE-ed (classical) lord (nom); a lord ([Adj] nom) them/same (dat) plan/intention (acc) good ([Adj] acc) and who/whom/which (acc); while being (nom|acc|voc, voc) ever you(sg)-are-being-WANT-ed, he/she/it-should-be-WANT-ing, you(sg)-should-be-being-WANT-ed lord (nom); a lord ([Adj] nom) poor ([Adj] nom|voc); he/she/it-is-LOWER-ing, you(sg)-are-being-LOWER-ed, you(sg)-are-being-LOWER-ed (classical), he/she/it-should-be-LOWER-ing, you(sg)-should-be-being-LOWER-ed, he/she/it-happens-to-be-LOWER-ing (opt) until; dawn (nom|voc), dawns (acc) Hades (gen); be-you(sg)-being-SING-ed! and now child (nom|acc|voc) be-you(sg)-REMEMBER-ing! the (acc) precepts (acc) these (acc) and not let-them-be-OBLITERATION-ed! out of (+gen) the (gen) heart (gen), hearts (acc) you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen)
L13 Tb(S)_4_19 give lord he intent good and who perhaps determine lord humble till Hades at the lowest part and now toddler remember the direction this and not erase from the heart of you
L14 Tb(S)_4_19 Tb(S)_4_19_1 Tb(S)_4_19_2 Tb(S)_4_19_3 Tb(S)_4_19_4 Tb(S)_4_19_5 Tb(S)_4_19_6 Tb(S)_4_19_7 Tb(S)_4_19_8 Tb(S)_4_19_9 Tb(S)_4_19_10 Tb(S)_4_19_11 Tb(S)_4_19_12 Tb(S)_4_19_13 Tb(S)_4_19_14 Tb(S)_4_19_15 Tb(S)_4_19_16 Tb(S)_4_19_17 Tb(S)_4_19_18 Tb(S)_4_19_19 Tb(S)_4_19_20 Tb(S)_4_19_21 Tb(S)_4_19_22 Tb(S)_4_19_23 Tb(S)_4_19_24 Tb(S)_4_19_25 Tb(S)_4_19_26 Tb(S)_4_19_27 Tb(S)_4_19_28
L15