Informacja
Bible Left

Tb(S)_4_5

Bible Right
Tb(S)_4_4 Tb(S)_4_6

Filtruj wiersze:

L01 Tb(S)_4_5 καὶ πάσας τὰς ἡμέρας σου, παιδίον, τοῦ κυρίου μνημόνευε καὶ μὴ θελήσῃς ἁμαρτεῖν καὶ παραβῆναι τὰς ἐντολὰς αὐτοῦ· δικαιοσύνας ποίει πάσας τὰς ἡμέρας τῆς ζωῆς σου καὶ μὴ πορευθῇς ταῖς ὁδοῖς τῆς ἀδικίας·
L02 Tb(S)_4_5 καὶ (G2532) πάσας (G3956) τὰς (G3588) ἡμέρας (G2250) σου, (G4675) παιδίον, (G3813) τοῦ (G3588) κυρίου (G2962) μνημόνευε (G3421) καὶ (G2532) μὴ (G3361) θελήσῃς (G2309) ἁμαρτεῖν (G264) καὶ (G2532) παραβῆναι (G3845) τὰς (G3588) ἐντολὰς (G1785) αὐτοῦ· (G846) δικαιοσύνας (G1343) ποίει (G4160) πάσας (G3956) τὰς (G3588) ἡμέρας (G2250) τῆς (G3588) ζωῆς (G2222) σου (G4675) καὶ (G2532) μὴ (G3361) πορευθῇς (G4198) ταῖς (G3588) ὁδοῖς (G3598) τῆς (G3588) ἀδικίας· (G93)
L03 Tb(S)_4_5 My son, be mindful of the Lord our God all thy days, and let not thy will be set to sin, or to transgress his commandments: do uprightly all thy life long, and follow not the ways of unrighteousness. (Tobit 4:5 Brenton)
L04 Tb(S)_4_5 Pamiętaj, dziecko, na Pana przez wszystkie dni twoje! Nie popełniaj dobrowolnie grzechu i nie przestępuj nigdy Jego przykazań! Przez wszystkie dni twojego życia spełniaj uczynki miłosierne i nie chodź drogami nieprawości, (Tb 4:5 BT_4)
L05 Tb(S)_4_5 καὶ πάσας τὰς ἡμέρας σου, παιδίον, τοῦ κυρίου μνημόνευε καὶ μὴ θελήσῃς ἁμαρτεῖν καὶ παραβῆναι τὰς ἐντολὰς αὐτοῦ· δικαιοσύνας ποίει πάσας τὰς ἡμέρας τῆς ζωῆς σου καὶ μὴ πορευθῇς ταῖς ὁδοῖς τῆς ἀδικίας·
L06 Tb(S)_4_5 καί πᾶς ἡμέρα σοῦ παιδίον κύριος μνημονεύω καί μή θέλω ἁμαρτάνω καί παραβαίνω ἐντολή αὐτός δικαιοσύνη ποιέω πᾶς ἡμέρα ζωή σοῦ καί μή πορεύομαι ὁδός ἀδικία
L07 Tb(S)_4_5 i, również każdy, wszelki, dowolny; cały dzień; pełna doba ciebie, twojego dziecko, niemowlę pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) pamiętać, wspominać i, również nie; aby nie chcieć, pragnąć, zamierzać chybiać celu, błądzić, zgrzeszyć i, również przekraczać; naruszać (prawo, zasady) przykazanie, rozkaz, nakaz on, ona, ono sprawiedliwość jako stan prawości czynić, robić, wytwarzać każdy, wszelki, dowolny; cały dzień; pełna doba życie ciebie, twojego i, również nie; aby nie iść, podążać; odejść droga, ścieżka, trasa niesprawiedliwość, nieprawość
L08 Tb(S)_4_5 (G2532) (G3956) (G3588) (G2250) (G4675) (G3813) (G3588) (G2962) (G3421) (G2532) (G3361) (G2309) (G264) (G2532) (G3845) (G3588) (G1785) (G846) (G1343) (G4160) (G3956) (G3588) (G2250) (G3588) (G2222) (G4675) (G2532) (G3361) (G4198) (G3588) (G3598) (G3588) (G93)
L09 Tb(S)_4_5 kai\ pa/sas ta\s E(me/ras sou, paidi/on, tou= kuri/ou mnEmo/neue kai\ mE\ TelE/sE|s a(martei=n kai\ parabE=nai ta\s e)ntola\s au)tou=· dikaiosu/nas poi/ei pa/sas ta\s E(me/ras tE=s DZOE=s sou kai\ mE\ poreuTE=|s tai=s o(doi=s tE=s a)diki/as·
L10 Tb(S)_4_5 kai pasas tas hEmeras su, paidion, tu kyriu mnEmoneue kai mE TelEsEs hamartein kai parabEnai tas entolas autu· dikaiosynas poiei pasas tas hEmeras tEs DZOEs su kai mE poreuTEs tais hodois tEs adikias·
L11 Tb(S)_4_5 C A1S_APF RA_APF N1A_APF RP_GS N2N_VSN RA_GSM N2_GSM V1_PAD2S C D VA_AAS2S VB_AAN C VZ_AAN RA_APF N1_APF RD_GSM N1_APF V2_PAD2S A1S_APF RA_APF N1A_APF RA_GSF N1_GSF RP_GS C D VC_APS2S RA_DPF N2_DPF RA_GSF N1A_GSF
L12 Tb(S)_4_5 and all (acc); upon SPRINKLE-ing (nom|voc) the (acc) day (gen), days (acc) you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen) child (nom|acc|voc) the (gen) lord (gen); a lord ([Adj] gen) be-you(sg)-REMEMBER-ing! and not you(sg)-should-WANT to-SIN and to-TRANSGRESS the (acc) precepts (acc) him/it/same (gen) righteousnesss (acc) he/she/it-is-DO/MAKE-ing, you(sg)-are-being-DO/MAKE-ed (classical), be-you(sg)-DO/MAKE-ing! all (acc); upon SPRINKLE-ing (nom|voc) the (acc) day (gen), days (acc) the (gen) life (gen); alive ([Adj] gen) you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen) and not you(sg)-should-be-GO-ed the (dat) ways/roads (dat) the (gen) wrongdoing (gen), wrongdoings (acc)
L13 Tb(S)_4_5 and all the day of you toddler the lord remember and not determine sin and transgress the direction he rightness do all the day the life of you and not travel the way the injury
L14 Tb(S)_4_5 Tb(S)_4_5_1 Tb(S)_4_5_2 Tb(S)_4_5_3 Tb(S)_4_5_4 Tb(S)_4_5_5 Tb(S)_4_5_6 Tb(S)_4_5_7 Tb(S)_4_5_8 Tb(S)_4_5_9 Tb(S)_4_5_10 Tb(S)_4_5_11 Tb(S)_4_5_12 Tb(S)_4_5_13 Tb(S)_4_5_14 Tb(S)_4_5_15 Tb(S)_4_5_16 Tb(S)_4_5_17 Tb(S)_4_5_18 Tb(S)_4_5_19 Tb(S)_4_5_20 Tb(S)_4_5_21 Tb(S)_4_5_22 Tb(S)_4_5_23 Tb(S)_4_5_24 Tb(S)_4_5_25 Tb(S)_4_5_26 Tb(S)_4_5_27 Tb(S)_4_5_28 Tb(S)_4_5_29 Tb(S)_4_5_30 Tb(S)_4_5_31 Tb(S)_4_5_32 Tb(S)_4_5_33
L15