Informacja
Bible Left

Tb(S)_7_11

Bible Right
Tb(S)_7_10 Tb(S)_7_12

Filtruj wiersze:

L01 Tb(S)_7_11 ἔδωκα αὐτὴν ἑπτὰ ἀνδράσιν τῶν ἀδελφῶν ἡμῶν, καὶ πάντες ἀπέθανον τὴν νύκτα ὁπότε εἰσεπορεύοντο πρὸς αὐτήν. καὶ νῦν, παιδίον, φάγε καὶ πίε, καὶ κύριος ποιήσει ἐν ὑμῖν.
L02 Tb(S)_7_11 ἔδωκα (G1325) αὐτὴν (G846) ἑπτὰ (G2033) ἀνδράσιν (G435) τῶν (G3588) ἀδελφῶν (G80) ἡμῶν, (G2257) καὶ (G2532) πάντες (G3956) ἀπέθανον (G599) τὴν (G3588) νύκτα (G3571) ὁπότε (G3698) εἰσεπορεύοντο (G1531) πρὸς (G4314) αὐτήν. (G846) καὶ (G2532) νῦν, (G3568) παιδίον, (G3813) φάγε (G2068) καὶ (G2532) πίε, (G4095) καὶ (G2532) κύριος (G2962) ποιήσει (G4160) ἐν (G1722) ὑμῖν. (G5213)
L03 Tb(S)_7_11 I have given my daughter in marriage to seven men, who died that night they came in unto her: nevertheless for the present be merry. But Tobias said, I will eat nothing here, till we agree and swear one to another. (Tobit 7:11 Brenton)
L04 Tb(S)_7_11 Dałem ją już siedmiu mężom spośród naszych braci i wszyscy umarli tej nocy, w której zbliżali się do niej. A teraz, dziecko, jedz i pij, a Pan będzie działał przez was». (Tb 7:11 BT_4)
L05 Tb(S)_7_11 ἔδωκα αὐτὴν ἑπτὰ ἀνδράσιν τῶν ἀδελφῶν ἡμῶν, καὶ πάντες ἀπέθανον τὴν νύκτα ὁπότε εἰσεπορεύοντο πρὸς αὐτήν. καὶ νῦν, παιδίον, φάγε καὶ πίε, καὶ κύριος ποιήσει ἐν ὑμῖν.
L06 Tb(S)_7_11 δίδωμι αὐτός ἑπτά ἀνήρ ἀδελφός ἡμῶν καί πᾶς ἀποθνήσκω νύξ ὁπότε εἰσπορεύομαι πρός αὐτός καί νῦν παιδίον φάγω καί πίνω καί κύριος ποιέω ἐν ὑμῖν
L07 Tb(S)_7_11 dać, dawać, przekazać on, ona, ono siedem mężczyzna, mąż lub narzeczony brat rodzony lub przyrodni Nas, nasz (dopełniacz 1 os. l.mn.) i, również każdy, wszelki, dowolny; cały umrzeć noc; czas grzechu (przen.) kiedy, ilekroć wchodzić do, ku' dla; przy, obok on, ona, ono i, również teraz, obecnie; niezwłocznie dziecko, niemowlę jeść, spożywać i, również pić i, również pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) czynić, robić, wytwarzać w, wewnątrz wam (celownik)
L08 Tb(S)_7_11 (G1325) (G846) (G2033) (G435) (G3588) (G80) (G2257) (G2532) (G3956) (G599) (G3588) (G3571) (G3698) (G1531) (G4314) (G846) (G2532) (G3568) (G3813) (G2068) (G2532) (G4095) (G2532) (G2962) (G4160) (G1722) (G5213)
L09 Tb(S)_7_11 e)/dOka au)tE\n e(pta\ a)ndra/sin tO=n a)delfO=n E(mO=n, kai\ pa/ntes a)pe/Tanon tE\n nu/kta o(po/te ei)seporeu/onto pro\s au)tE/n. kai\ nu=n, paidi/on, fa/ge kai\ pi/e, kai\ ku/rios poiE/sei e)n u(mi=n.
L10 Tb(S)_7_11 edOka autEn hepta andrasin tOn adelfOn hEmOn, kai pantes apeTanon tEn nykta hopote eiseporeuonto pros autEn. kai nyn, paidion, fage kai pie, kai kyrios poiEsei en hymin.
L11 Tb(S)_7_11 VAI_AAI1S RD_ASF M N3_DPM RA_GPM N2_GPM RP_GP C A3_NPM VBI_AAI3P RA_ASF N3_ASF D V1I_IMI3P P RD_ASF C D N2N_VSN VB_AAD2S C VB_AAD2S C N2_NSM VF_FAI3S P RP_DP
L12 Tb(S)_7_11 I-GIVE-ed her/it/same (acc) seven men, husbands (dat) the (gen) brothers (gen); sisters (gen) us (gen) and all (nom|voc) I-DIE-ed, they-DIE-ed the (acc) night (acc) when they-were-being-ENTER-ed toward (+acc,+gen,+dat) her/it/same (acc) and now child (nom|acc|voc) glutton (voc); do-EAT-you(sg)! and do-DRINK-you(sg)! and lord (nom); a lord ([Adj] nom) doing/making (dat); he/she/it-will-DO/MAKE, you(sg)-will-be-DO/MAKE-ed (classical) in/among/by (+dat) you(pl) (dat)
L13 Tb(S)_7_11 give he seven man the brother our and all die the night when intrude to he and now toddler swallow and drink and lord do in you
L14 Tb(S)_7_11 Tb(S)_7_11_1 Tb(S)_7_11_2 Tb(S)_7_11_3 Tb(S)_7_11_4 Tb(S)_7_11_5 Tb(S)_7_11_6 Tb(S)_7_11_7 Tb(S)_7_11_8 Tb(S)_7_11_9 Tb(S)_7_11_10 Tb(S)_7_11_11 Tb(S)_7_11_12 Tb(S)_7_11_13 Tb(S)_7_11_14 Tb(S)_7_11_15 Tb(S)_7_11_16 Tb(S)_7_11_17 Tb(S)_7_11_18 Tb(S)_7_11_19 Tb(S)_7_11_20 Tb(S)_7_11_21 Tb(S)_7_11_22 Tb(S)_7_11_23 Tb(S)_7_11_24 Tb(S)_7_11_25 Tb(S)_7_11_26 Tb(S)_7_11_27
L15